刘谦街头穿墙吓晕日本路人

作者:roaming  于 2010-5-24 22:37 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:网络文摘|已有9评论

关键词:

刘谦街头穿墙吓晕日本路人,比春晚的表演牛B多了~~~


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (9 个评论)

1 回复 hr8888hr 2010-5-24 22:51
牛B=母牛的生殖器官, 对不?
0 回复 roaming 2010-5-24 22:53
hr8888hr: 牛B=母牛的生殖器官, 对不?
Agree
0 回复 hr8888hr 2010-5-24 22:54
roaming: Agree
那么将母牛的生殖器官放在这里是什么意思?
1 回复 8288 2010-5-25 00:02
hr8888hr: 那么将母牛的生殖器官放在这里是什么意思?
牛逼、牛B、NB、牛X(多读牛叉,其实是一个意思)
  北方方言,生活习语,略带粗口,形容对方行为上或者认识上的一种状态,多指 出语者 的发自内心的感叹,赞赏很厉害的意思。
  是对于超乎寻常的人和事情的市井称赞法——牛逼;网络简称为“牛B”“NB”。
  NB的英文本意其实是Natural Beautiful的意思,中文翻译就是自然美人、天生丽质、天然美丽、自然美丽,形容女子妩媚艳丽,超凡脱俗。
  牛逼属于褒义词,不用做贬义词。比如:“你很牛逼”意思是你很厉害,其中可以包含出语者由衷的敬佩,他人对你佩服的时候也都还是可以用牛逼来形容的。
  有时也含有自大、自傲、过分的含义。如:你别牛逼,俗话说人上有人,你这么牛逼,自然有人会收拾你。
  牛逼,形容词词性
2 回复 8288 2010-5-25 00:10
roaming: Agree
这个词只可意会不可言传,如果非要说的话。那就要从牛的生殖器官来将起。
牛作为一种古老的兽类,体形巨大,器官较之同类动物也较大,所以民间就有“眼睛瞪得跟牛眼一样”或者“眼睛瞪得跟牛蛋(牛的睾丸)一样”之类的话,而这牛屄也是同理,在民间粗话中,“屄”(谐音B)指的是雌性的外生殖器,牛B就是母牛的生殖器,通常用来比喻只某人或某物厉害、狂妄等意思。因为是民间的粗话,上不得大雅之堂,没有很多人知道准确的“bi”怎么念,也就有了很多的“bi”音字来代替“屄”这个字,现在都流行学英文和网络文学,而且英文“B”又比较好写,所以就产生了牛B这个词。

其实民间也流传很多关于这个词由来的传说,大大部分都是搞笑版本的。比如:

1、
话说当年慈禧太后垂帘听政,却不料出了个太平天国,把慈禧闹得鸡犬不宁.恰好英法几个国家也在趁机敲诈勒索,那慈禧一不作二不休,想出了"宁赠友邦,不予家奴"之计.于是急急召集几个大使上殿,共同商讨如何对付太平军.
那太平天国的洪秀全自创拜上帝教,号称圣子,又说自己的教徒刀枪不入,慈禧虽足不出宫,倒也有所耳闻.于是一上殿就问那英国大使额尔金"据说贵国举国上下相信上帝,经常派人来我们这里传教,如今那太平天国也自称是上帝的子民,你们之间有什么瓜葛吗?"
那额尔金在中国呆了十几年,早已经是个中国通,对官场上的东西自然也有所了解.眼见这慈禧把太平天国的事要往自己身上引,苗头不对,急忙答到:"We believe in God, but they don‘t. What they believed is a kind of new believe, it's not Catholicism"
却不料因为情急,额尔金说得快了,那翻译官没听清楚什么是"new believe",又见慈禧正眼睁睁地等着自己翻译,要是说自己没听清楚,说不定老佛爷一生气,自己就人头不保,只好硬着头皮翻译成了"我们相信主,他们不相信. 他们拜的是.. 是.......唔.... New Bee....., 他们不是天主教徒."
慈禧听了不禁皱眉"这群乱党什么不好拜,却去拜什么牛B,实在是古怪"
这时李鸿章在旁边参奏"老佛爷有所不知,但凡乱党,必然有些旁门左道之士,作法惑众.之前义和团以黑狗血淋身,自称能避子弹,便是一例.而如今长毛以拜牛B为风,想必是那牛B比黑狗血更厉害的缘故."
慈禧感叹道"看来这牛B,果然厉害得紧啊!”

2、
“牛B”一词来源于“You Win”
玩过街霸的朋友都知道,街霸是三局两胜制,打赢一局就会有一个加分画面,电脑会随之说一句“You Win”,如果输了会说“You Lose”,当然我们现在都知道是什么意思了,而且会正确的用英语发音,可是在当时,大多数玩家是中小学生,小学生没学过英语,中学生去游戏厅的大多学习不好,更别说英语了,再加上当时游戏公司做游戏的技术,硬件都有限,这个真人的英语发音做得很差,不知道说的是什么,只能听懂一个大概的发音,很像汉语的拼音“niu bi”。因为玩家打赢了会很兴奋,总是要表达一下内心的喜悦与爽快,就随着电脑的发音,含含糊糊的说出“niu bi”,虽然不知道什么意思,但大体上能猜到是表示人物很厉害,很无敌,很帅的意思。大家都知道“B”字(不雅,略去汉字)在我国是古已有之的,而且是骂人的话,在当时是很多小混混的常用字(当然现在也是),经常配以其他字一起用,组成一个骂人的词,也许他们觉得这么骂很过瘾。这些小混混大多整天泡在游戏厅里玩街霸,用现在的话说就是觉得很吊,时间一长,他们的技术也就练得越来越精湛,也就可以称得上是高手了,为了表达内心的满足感,当他们打赢的时候就会随着电脑说“niu bi”,说得很有自信,很清楚,模仿英语语气的汉语发音。

3、
还有一个版本是“niu bi 二百”,那是因为如果玩家未中对手一招而取得胜利的话,电脑就会说“You Win Perfect”,这个Perfect 听起来很像 二百。(小日本怎么做得游戏,发音太差了)
由于当时的游戏厅的太火爆,高手玩街霸的时候,旁边总是有很多观众或者说是学习者,高手打得精彩,观众看着也兴奋,也痛快,更多的是对高手的佩服,羡慕,甚至崇拜,为了表达这种感叹,他们也随之用同样的语气说出“niu bi”,久而久之,这个新词也就流行开来,也就随着游戏在全国范围内的流行起来,也有好多的版本,有的人根据自己的理解就在词前面加上了自己的词,比如 真“niu bi” 等等,以此表示强烈的感叹。
最初是玩家之间用这个词来表示感叹,后来,其他人虽然不知道词的来历,但也默认了词的意思,也就可以用来交流,然后就像是流行似的一发不可收拾。因为“B”字毕竟不雅,所以在有的场合被人略去,只说一个“niu”字,也就有了现在的“很牛”这个感叹形容词。
1 回复 恒当当 2010-5-25 03:15
2 回复 roaming 2010-5-25 03:29
8288: 牛逼、牛B、NB、牛X(多读牛叉,其实是一个意思)
  北方方言,生活习语,略带粗口,形容对方行为上或者认识上的一种状态,多指 出语者 的发自内心的感叹,赞
高见!
3 回复 ewpp 2010-5-25 06:46
好帅哦,酷,他日文怎么说的这么好?
1 回复 roaming 2010-5-25 10:27
ewpp: 好帅哦,酷,他日文怎么说的这么好?
台湾人受日本文化影响深!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-31 15:52

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部