"I might be wrong"

作者:春苗  于 2010-10-1 23:22 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:村内互动|已有7评论

关键词:

“I might be wrong”

    这个小故事本来也是打算放到《你好,休斯敦》那本书里的,可是怕那书太厚了就没放。
    说的是休斯敦大学留学生办公室主任波克博士的为人。
    我在那个办公室工作,有一个任务就是将学校数据库的文件拿来对留学生的信息作一个统计。统计数据送到主任手里的第二天早晨,他拿着那叠报告来到我的办公室:“Ms. Ji, I might be wrong, but ...”。他说他觉得我的统计数据有问题。
    我是一个比较自信的人,如果不是因为他说“I might be wrong”,我可能会脱口而出“不会弄错的”。但是他谦逊的态度改变了我。“哦,让我看看。”我说。
    我一看报表,真的吓了一跳。我居然在中国留学生人数上加了一个零。连我自己都不相信这是我经过仔细检查以后交上去的报告。
    这个错本身只能告诉我以后做事要更加仔细,但是这个“I might be wrong”却让我受用无穷。从那以后,即使我觉得自己是对的,也会带着“可能对方是对的”来听取不同意见。何况有许多事情的本身就没有对错可言,那就更没有必要坚持自己的意见了。
    我和波克博士仍有联系。他是一位虔诚的基督教徒,每天为我祷告,希望我也成为其中的一员。可是我却想象释迦牟尼和耶稣可能都是上天派到人世间的孩子,无论佛教还是基督教,都希望大家做一个好人。
   


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (0 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

0 回复 在美一方 2010-10-2 00:07
老外经常这样说,作为话引子,其实说的人未必真的认为他有可能wrong了,而是尊重话语的对方。比如我要是发现学生或者助手给的数据明显有错,我也不会直说嘿你这儿错了哈,而是以 Well, I don't quite understand this part of your..., can you please explain.....类似这样口气开始。这样表面看来好像我承认我不懂是的,其实不然。
1 回复 fressack 2010-10-2 01:04
1 回复 方方头 2010-10-2 03:06
客气些就会少了许多不必要的摩擦,也有利于工作和良好的人际交往。
0 回复 春苗 2010-10-2 03:15
在美一方: 老外经常这样说,作为话引子,其实说的人未必真的认为他有可能wrong了,而是尊重话语的对方。比如我要是发现学生或者助手给的数据明显有错,我也不会直说嘿你这
这就是文化的区别。外国人已经养成习惯,听的人就觉得对方比较尊重自己,也就比较容易接受。我一个朋友不知道在哪学的,说是在希望帮助对方改正一个缺点之前,先总结他(她)的十个值得你学习的优点以后再提出来,成功率比较高。
1 回复 春苗 2010-10-2 03:18
方方头: 客气些就会少了许多不必要的摩擦,也有利于工作和良好的人际交往。
同意。好心的人不但要有好的愿望,还要努力学习达到好的效果。
1 回复 yuki-1217 2010-10-2 12:07
说话就是一门技术~~~
1 回复 春苗 2010-10-2 20:31
yuki-1217: 说话就是一门技术~~~
是的。中国人说,为表达同一个意思,一句话能把人说笑起来;一句话能把人说跳起来。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2022-5-1 14:44

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部