惠陈部落 -- Huichin Tribe

作者:RidgeWalker  于 2011-6-19 10:53 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:原创英文诗中译|通用分类:摄影街拍|已有50评论

关键词:

惠陈部落

一棵新树一旦拱出地面
就必须面对大自然
各式各样的挑战
狂风暴雨,诸如此类
一棵树有可能长大成材
落叶枯枝聚集地面
就是这样开垦立足的
成熟之树还会散播种子
培养小树幼苗
从而有树丛出现
假以时日,木能成林,大小不等

这个过程历来艰辛
灾难总是伴随着成长
世界向来残忍

不久前我移民到了这个镇间
对我这样的人来说
这算是最好的地方了
也许因为之前的惠陈人
在这里生息了几千年了
说不定他们曾经是
古华夏的一个部落
真的跨越了
冰冻了的白令海峡
他们来到这里把自己当成树
开垦出一个全新的世界

当然他们早已
被除根了。只是
我还能嗅闻到他们的枝叶
芬芳的氛围
日夜庇佑着我
犹如令人沐浴美好的光环
从而这个镇子很适合于我
为此我得感谢
惠陈部落

June, 2011

(English original below)

Huichin Tribe

When a new tree breaks earth
It must face up to
all the elements of nature
Big storms, howling winds, and so forth
A tree may grow up
and drop leaves and twigs
around its roots
This is called cultivation.
A mature tree scatters seeds
to nurture little trees
Thus we see a grove here and there
Even woods, and forest

It's never easy
Calamity stays in the way of growth
The world can be so cruel

I migrated to this town not long ago
It's the best place
for people of my own kind 
Maybe because the Huichin folks
used to live here for thousand years
Perhaps they were even a tribe 
of the ancient Huaxia in the East
who, indeed, walked 
across the frozen plank of the Barring Sea
They came and planted themselves here as a tree
to cultivate a brand new world

Of course by now
they have long been eliminated
Still, I smell their leaves and twigs
A marvelous scent blesses me
I bask in good omen
Thus this town agrees with me
For that, I am thankful
to the Huichin Tribe


June, 2011



后记:惠陈人是欧龙
(Ohlone)部落的一个分支 (Huichin Band). 有意思的是从 Lake Tahoe (大湖)到 Huichen (惠陈)到 Ohlone (欧龙)都有远古华夏的味道。

当然我们是站在现代人的角度想象,因为Huichen Ohlone 在不同语言系统里有不同的含义。另外一个依据就是外表形象,美国土著印第安人和蒙古人,远东人相似。这个欧洲和非洲没法否定。悲剧也许就是因为这些人太像远东人了。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
13

鲜花

刚表态过的朋友 (13 人)

发表评论 评论 (50 个评论)

1 回复 小小.. 2011-6-19 11:18
SF~~~
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 11:19
小小..: SF~~~
给丽人上茶,手颤,您看着点。   
1 回复 Giada 2011-6-19 13:38
中英文都是你的吗?
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 13:41
Giada: 中英文都是你的吗?
都是。匆忙中,为了照片而作。
2 回复 Giada 2011-6-19 13:57
RidgeWalker: 都是。匆忙中,为了照片而作。
人才啊。
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:00
Giada: 人才啊。
烧我?     
加了一行 (English original below)
2 回复 Giada 2011-6-19 14:01
RidgeWalker: 烧我?        
加了一行 (English original below)
   嫌原来那个不够达意?
2 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:17
Giada:    嫌原来那个不够达意?
原来没有过度,只是分类是说了“原创英文诗中译”
2 回复 铜山 2011-6-19 14:21
历史课程是要补上的~~
音乐很悠扬带些伤感,马头琴与钢琴匹配得如此完美~~
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:23
铜山: 历史课程是要补上的~~
音乐很悠扬带些伤感,马头琴与钢琴匹配得如此完美~~
看一个人如何感受这个世界了。
1 回复 铜山 2011-6-19 14:26
RidgeWalker: 看一个人如何感受这个世界了。
有美好,有丑陋~~
有善良,有邪恶~~
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:28
铜山: 有美好,有丑陋~~
有善良,有邪恶~~
谨防那些整天叫喊公平的人,也许是为了掩盖。。。
1 回复 铜山 2011-6-19 14:29
RidgeWalker: 谨防那些整天叫喊公平的人,也许是为了掩盖。。。
贼喊捉贼~~ 这成语的出现不是无缘无故的~~ 周末开心!
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:31
铜山: 贼喊捉贼~~ 这成语的出现不是无缘无故的~~
按照心理学,一个人缺什么就经常念叨什么。
1 回复 九畹 2011-6-19 14:31
狠enjoy。谢谢啦!
2 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:33
九畹: 狠enjoy。谢谢啦!
如果人人都是树,你是优雅的 Japanese Maple.  
1 回复 九畹 2011-6-19 14:35
RidgeWalker: 如果人人都是树,你是优雅的 Japanese Maple.   
你好像知道咱爱这种树似滴
1 回复 RidgeWalker 2011-6-19 14:36
九畹: 你好像知道咱爱这种树似滴
Of course.    
2 回复 铜山 2011-6-19 14:37
RidgeWalker: 按照心理学,一个人缺什么就经常念叨什么。
可笑,也很可悲~~
2 回复 九畹 2011-6-19 14:37
RidgeWalker: Of course.      
祝你父亲节快乐啦   
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-11 11:54

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部