警犬

作者:bjca11  于 2010-8-5 13:53 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:博你一笑|已有5评论

关键词:

警犬的“由来”

    这是我的同事 Jeff  M. 创作的一幅卡通漫画。我觉得非常有趣,贴在这里逗大家开怀一笑。虽然我已经把原作翻译成了中文,但还是建议大家看下面的原作,因为每种语言都有自己的特色,而语言的艺术魅力也正是该种语言特色的具体表现。许多情况下,翻成另外一种语言的同时,原来语言的魅力也就不再有了。举例来说,She needs to be bred.从字面很容易理解是:牠需要交配、繁殖。而当这句话从一个人口中说出,就有可能被另外一位(一般来说,比较“二”的人)理解成:牠需要面包(被喂食)。因为bred(breed 的过去式)与bread(面包)音同,字不同。



中文译作

原作


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (5 个评论)

2 回复 roaming 2010-8-6 08:58
funny!
1 回复 RidgeWalker 2010-8-6 13:43
Thick as a rock
2 回复 瑞典林 2010-8-8 00:57
2 回复 nierdaye 2010-10-14 12:02
hahaha, "in heat", hahahahahaha
2 回复 nierdaye 2010-10-14 13:59
police - dog, hahahahahahahahaha

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-29 04:22

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部