- 回国杂记(5) 摇船的阿娇 [2019/12]
- 回国杂记(2) 偶尔相对饮几盅 [2019/12]
- 回国杂记(1) 归宿 [2019/12]
- 不要娶北京上海的女孩 [2016/03]
- 天上掉下的姻缘(春节回国纪实)(一) [2014/02]
- 审判薄熙来这出戏演的非常成功 [2013/08]
- 天上掉下的姻缘(春节回国纪实)(九) [2014/03]
- 一杯碰倒的咖啡 [2013/12]
- 天上掉下的姻缘(春节回国纪实)(二) [2014/02]
- 天上掉下的姻缘(春节回国纪实)(四) [2014/03]
- 天上掉下的姻缘(春节回国纪实)(三) [2014/02]
- 上海滩-冰火两重天 [2012/03]
- 雪花一样的女孩(小小说,纯属虚构) [2013/12]
- 刘晓波的骄傲,中国人的耻辱 [2010/10]
- 天上掉下的姻缘(春节回国纪实)(八) [2014/03]
- 农村计划生育中的一些问题 [2012/05]
- 明年的诺贝尔和平奖应该授予陈光诚 [2012/05]
- 恨不相逢未嫁时 (小说,纯属虚构) [2011/09]
- 中国没有男人 [2011/02]
- 贝壳村,俺又回来了 [2012/05]
- 贝壳儿女赞-宜修朗诵版 [2011/05]
- 古韵诗社第十轮:黄公望子久不至--诗话篇 [2011/07]
- 周末盛筵:烟花的菜,若水的歌,夜蓝宫的酒! [2011/09]
- 广而告之:《贝壳文学》今天上午正式付诸印刷!!! [2013/12]
- 小小的书房(送给网恋的朋友,请对号入座,泡杯茶慢慢品味!) [2011/09]
- 贝壳夏令营《达人秀》--重在参与,唱支歌给你听 [2012/07]
- 梦里荷莲 [2011/07]
海外中文网站的网民最近都在谈论中国输出到美国的著名小三邓文迪;而中国输出到美国最著名的人权斗士陈光诚,最近和纽约大学的纠纷闹得沸沸扬扬,多数网民似乎不感兴趣。
这也可以理解。邓文迪从中国到美国,从小三上位到天价离婚费,还用老默的冷冻精子生了两个宝贝女儿,还有老默那个庞大的媒体帝国,都充满了神秘和传奇色彩,其娱乐价值,与好莱坞任何一位大明星相比,毫不逊色。陈光诚呢,一个身无分文的盲人,靠纽约大学的资助生活,谁愿意把下班之后的娱乐休息时间浪费在他身上?
但我最近关注陈光诚还是超过邓文迪,并不是我有多高尚,而是因为我更为自己的家人着想。邓文迪无论多有名多有钱,她做的任何事情,对于我的家人,对于我的父老乡亲,对于中国的普通老百姓,没有任何的益处和帮助。而陈光诚呢,无论他多么贫困,多么潦倒,他做的每一件事情,都影响到我的家人,我的父老乡亲,以及每个中国普通老百姓的切身利益,陈光诚可说是几亿中国农民的真正代表。中国的计划生育政策现在做了许多改进,陈光诚长期揭露农村计划生育的残酷和腐败应该起了很大作用,功不可没,可惜许多人还以为那是政府发慈悲,有几个人感激陈光诚呢!
陈光诚和纽约大学的纠纷,源于他的一篇声明,我在cnn网站读到这篇声明(附在本文之后),以及纽约大学的回应。陈光诚在声明中强调,纽约大学强迫他离开,是受到中国政府的压力,纽约大学则极力否认。从声明中,看不出陈光诚对纽约大学有所谓忘恩负义的之处,陈光诚谴责的是中国政府,而且特意强调中国政府对美国学术界的影响远超过人们的想象(The work of the Chinese Communists within academic circles in the United States is far greater than what people imagine, and some scholars have no option but to hold themselves back),这一段话,我是绝对相信的,只要看看海外中文网站就行了,许多人人在海外,说句真话还要考虑是否会影响自己回国,是否会影响国内的家人,这种恐惧感是从哪里来的?那些来往于中美之间学术界精英的处境,更可想而知了。
还有一些人,以为陈光诚离开纽约大学,就会穷困潦倒走投无路,这些人也太不了解美国社会了。纽约大学的回应中,特意指出陈光诚已经有了两个非常吸引人的去处,纽大也在为陈光诚一家离开做必要的安排。(Mr. Chen now has two extremely attractive offers for his next institutional affiliation. We began talking with the Chens about the coming transition in their living arrangements months ago, not because of some fictional 'pressure' from China, but so that they could use the months to make their transition a smooth one. It is disappointing to us that that period was not used more wisely.)稍微了解中国社会的人都知道,一所美国大学到中国建一个分校,实际上是做生意,瞄准中国巨大的教育市场,中国政府对这所大学会没有任何条件和要求?纽约大学否认陈光诚离开是受到中国政府压力,是真是假一目了然。当然纽约大学这样做也没错,毕竟纽约大学没有义务永远资助陈光诚。有错的是中国那个专制的制度和政府,将自己的百姓逼到国外,还幸灾乐祸。
看看《环球时报》昨天的这段评论:“陈光诚在纽约大学一年的逗留期已满,纽大要求他在本月底离开。中国有些‘异见人士’以为去了美国就会被当成宝贝‘供起来’,这是误解。出走国外的‘异见人士’会发现,他们在被西方社会‘一次性消费’后,可继续利用的价值不断降低。”
西方社会真的在消费“异见人士”吗?陈光诚来美的时候,一些跟《环球时报》一样的爱国者,大骂陈光诚来美国,花美国纳税人的钱,现在反过来说美国消费陈光诚,美国真的这么傻,傻到花自己的钱消费中国的“异见人士”?事实是,中国政府每次和美国做生意,总是拿国内的一些“异见人士”做筹码,跟美国讨价还价,依靠出卖中国社会良知换取金钱利益,再用这些金钱将自己的子女送到美国,是谁在消费中国的“异见人士”,是谁在消费陈光诚?
Chen Guangcheng, the blind Chinese activist whose dramatic escape from house arrest last year provoked a diplomatic firestorm between Washington and Beijing, said he is being forced to leave New York University over fears his presence there is affecting the university's relationship with China.In a statement released Monday, Chen said that New York University had asked him and his family to leave before the end of June."In fact, as early as last August and September, the Chinese Communists had already begun to apply great, unrelenting pressure on New York University," Chen said. "So much so that after we had been in the United States just three to four months, NYU was already starting to discuss our departure with us."
Chen claimed in the statement that NYU was bowing to pressure from China. According to the New York Post, which first raised the allegations, NYU is currently working closely with China to establish a Shanghai campus."The work of the Chinese Communists within academic circles in the United States is far greater than what people imagine, and some scholars have no option but to hold themselves back," Chen said in the statement. "Academic independence and academic freedom in the United States are being greatly threatened by a totalitarian regime."
In 2012: Chen's in-depth interview with CNN after escape
NYU, meanwhile, issued its own statement denying Chen's allegations."From the beginning, NYU was happy to welcome Mr Chen and his family to the US and to help them embrace the beginning of their new life," said the school's spokesman John Beckman. "We are very discouraged to learn of Mr. Chen's statement, which contains a number of speculations about the role of the Chinese government in NYU's decision-making that are both false and contradicted by the well-established facts."According to the university, Chen's fellowship had only ever been designed as a one-year assignment."Mr. Chen's fellowship at NYU and its conclusion have had nothing to do with the Chinese government. All fellowships come to an end. Even before his arrival, Mr. Chen's fellowship was discussed as a one-year experience," Beckman said.
"Mr. Chen now has two extremely attractive offers for his next institutional affiliation. We began talking with the Chens about the coming transition in their living arrangements months ago, not because of some fictional 'pressure' from China, but so that they could use the months to make their transition a smooth one. It is disappointing to us that that period was not used more wisely."
He said the university was "puzzled and saddened" by the allegations but would continue to work with the Chens to help them with their transition.