今天我的干女儿粉白黛绿成大人

作者:ryu  于 2015-1-12 17:07 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:东京原汁原味|通用分类:移民生活|已有122评论

关键词:干女儿, 成人式, 日本

从没有论及我有个干女儿吧。
其实,那个干女儿已经“干”进“干”出好几回了,千万要理解我们中华博大精深的文字。这里的那个“干”字念第一声,切记勿誤。
 
瞧她!那哪还算干女儿啦!太太多次对我不满。“叫你爸,却喊我为婶婶,来了就依偎着你,恨不得爬上你的肩膀,一年四季的和你贴得那么紧、靠得如此拢做啥?赶她出去啊!”
 
于是,干女儿一次次地被剥夺了“ 干”字,重新回到她妈的名义下、那个我的在日本的韩国单身母亲好友的身边。
 
不久,还是因为可怜她没有父爱,太太其实是一個心腸软弱的女人,不免又难计前嫌,把那个“干”字复又戴回给了这个多少应属无辜的姑娘。
 
她,就是那个曾经出现在我博文中的那个进了日本ANA(All Aippon Airline, 又称全日空)、成为了一名空姐的小姑娘。
 
而今天,按照这里的风俗习惯,她、我的干女儿,已正式花枝招展地成长为了一個小女人了。
昨天,她淡抹些许粉白黛绿,由我这个没有干字头的爸,代行她母亲的职责,送她去出席她们所在的那个小城市的“欢庆新成人的仪式”。
 
先看一枚她的爸、也就是我,为干女儿生日那天拍摄的一张近影。然后,请大家欣赏一下我从两台照相机所拍摄的海量“新成人”照片中的数滴拾影。
关于我的干女儿,大家有无想知道细节介绍的唠嗑?
噢,没有兴趣?
那好,这就言归正传,待我上图片。
 
想必然大家也一定如我一样的感觉。
那就是日本的新成人在“成人式(节)”这天,是多么的花招枝展、迎风漂香、艳枝迎风、花丽舞动...
犹若我清·曹雪芹《红楼梦》的第六十二回间所描绘的:“袭人等捧过茶来,才吃了一口,平儿也打扮的花枝招展的来了,摆动的样子十分打扮......”
而此时间,我很想有一种荣幸,请教我的那位在美国的好友9月.豆,下面的所谓英语言是否得体呀啊?
尚望她不吝斧正:  The flowering branches shake to give notice -- used to describe the beautiful dress of a woman.;be seductively dressed;be gorgeously dressed;make up freshly, as pretty as flowers...
 
采纳了九月.豆 红顔友的雅文,敬贴如下,对照以常自勉: Shaking to give notice, gorgeously dressed, seductively dressed, freshly made up, the spring flowering branches the young lady's enchanting dresses ... :))
 

 

 

 

 

 

2

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
2

支持
11

鲜花

刚表态过的朋友 (15 人)

发表评论 评论 (122 个评论)

1 回复 ryu 2015-1-12 17:17
关于我的干女儿的故事,得闲时可参阅--【新提醒】送朋友的女儿入住“空姐寮” - ryu的日志 - 倍可亲
http://www.backchina.com/blog/282517/article-195491.html
5 回复 九月.豆 2015-1-12 17:38
Shaking to give notice
seductively dressed, gorgeously dressed
freshly made up, the flowering branches
the young lady's enchanting dresses ...
1 回复 九月.豆 2015-1-12 17:41
r兄早!我按照您的本意,略做了点点调动,很是荣幸你付予重任。。。:))
晚上回来看照片。。新一天快乐!
1 回复 ryu 2015-1-12 17:42
九月.豆: r兄早!我按照您的本意,略做了点点调动,很是荣幸你付予重任。。。:))
晚上回来看照片。。新一天快乐!
致意,如此不弃~~感激!
with GOD.
1 回复 ryu 2015-1-12 17:44
九月.豆: Shaking to give notice
seductively dressed, gorgeously dressed
freshly made up, the flowering branches
the young lady's enchanting dresses ...
非常敬意、不是溢美。
3 回复 ryu 2015-1-12 17:44
九月.豆: Shaking to give notice
seductively dressed, gorgeously dressed
freshly made up, the flowering branches
the young lady's enchanting dresses ...
采纳了。
3 回复 紫藤2014 2015-1-12 18:49
用“精致”来形容日本我觉得再恰当不过了。日本的女人理所当然更精致。给我的感觉是日本女性无论是年长的中、老年妇女,还是青春靓丽的年轻妹妹,着装都很时尚、优雅得体且都化了妆。在日本的城市中观察到她们的妆画得比较浓些,脸部较白,喜用腮红,唇膏选的颜色比较鲜艳亮丽。这一点与其他国家女性的化妆形成了对比,觉得又是另外一种美。
你的干女儿很漂亮。祝贺她!
1 回复 ryu 2015-1-12 19:23
紫藤2014: 用“精致”来形容日本我觉得再恰当不过了。日本的女人理所当然更精致。给我的感觉是日本女性无论是年长的中、老年妇女,还是青春靓丽的年轻妹妹,着装都很时尚且
她,那个人的干女儿肯定欣喜极至~~
无疑,
深谢~~
深深的~~
3 回复 ryu 2015-1-12 19:26
紫藤2014: 用“精致”来形容日本我觉得再恰当不过了。日本的女人理所当然更精致。给我的感觉是日本女性无论是年长的中、老年妇女,还是青春靓丽的年轻妹妹,着装都很时尚且
正是,日本女性的化妆完全颇具微词,
我就是一個,
从来没有对此有过好感。
2 回复 紫藤2014 2015-1-12 19:39
ryu: 正是,日本女性的化妆完全颇具微词,
我就是一個,
从来没有对此有过好感。
怎么能这样讲呢!觉得挺好看的
2 回复 ryu 2015-1-12 19:52
紫藤2014: 怎么能这样讲呢!觉得挺好看的
你不在日本,難免僅知皮毛,
日本女人貌似的淡妆
其实,
浓妆艳抹~~
2 回复 法道济 2015-1-12 21:28
哪一位是呀?r兄似乎情意不专,注意力时被分散
1 回复 ryu 2015-1-12 21:36
法道济: 哪一位是呀?r兄似乎情意不专,注意力时被分散
如此花群之地,
難得一時情意不专了,
何必在意谁与谁了吧
2 回复 法道济 2015-1-12 21:40
ryu: 如此花群之地,
難得一時情意不专了,
何必在意谁与谁了吧
很容易与人口实,被攻击见异思迁,如九月等。我为R兄担忧
3 回复 总裁判 2015-1-12 21:51
紫藤2014: 用“精致”来形容日本我觉得再恰当不过了。日本的女人理所当然更精致。给我的感觉是日本女性无论是年长的中、老年妇女,还是青春靓丽的年轻妹妹,着装都很时尚、
紫藤上品。
2 回复 总裁判 2015-1-12 21:53
法道济: 很容易与人口实,被攻击见异思迁,如九月等。我为R兄担忧
能做干爹的人,实力不是一点点的,为他们担忧?象我,空下来只会为自己担忧,合情合理。
3 回复 ryu 2015-1-12 21:58
法道济: 很容易与人口实,被攻击见异思迁,如九月等。我为R兄担忧
我岂会在乎呢,
想必兄哥有記憶,
那方为我的顔色奈,
不是?
2 回复 ryu 2015-1-12 22:04
总裁判: 能做干爹的人,实力不是一点点的,为他们担忧?象我,空下来只会为自己担忧,合情合理。
看完当年好似楊華生(?)的滑稽戏后,
也有现在一读总兄评论之后的开怀放肆~~
一笑解千躊。
3 回复 紫藤2014 2015-1-12 22:49
总裁判: 紫藤上品。
能得到老总的肯定,紫藤高兴至极。
谢谢你!
4 回复 九月.豆 2015-1-12 23:13
法道济: 很容易与人口实,被攻击见异思迁,如九月等。我为R兄担忧
嗯,同意法兄,俺也替r兄担忧奈,哼,吖,等等等等感叹词。。。r兄,能有法兄替您担忧难道不是你的福气,你怎么能叫他自己担忧自己呐?嘿嘿。。。
123... 7下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-8-10 01:54

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部