茉莉清茶Jasmine (已有 684,149 人访问过博主空间)

https://www.backchina.com/u/282832

流沙:安妮的失恋之歌

作者:茉莉清茶Jasmine  于 2010-7-9 02:56 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:音乐欣赏

关键词:

   我喜欢70年代出生的欧美女歌手,因为我也属于70后,像苏菲 珊曼妮(Sophie Zelmani)、凯伦.安妮(Kren Ann)。《流沙Le sable mouvant》是凯伦.安妮的一首法语歌,收自于她的法语专辑《La Disparition》,流沙不是我听到凯伦.安妮的第一首歌,却是我最震撼的一首歌。那种低沉伤感、略带颓废的感觉正好契合我曾经失恋的心情。我不懂法语,所以我疯狂地找到她的中文歌词,惊讶的发现竟如元曲般清丽:去置身于尘世的火光,将孤单寄日暮的斜阳;在那里我只看到了火焰和风霜,如同看见了我自己以及过去时光;在蚀骨消魂的时间,将死亡的爱情在流沙中埋葬……

    流沙,安妮的失恋之歌。

 

Le sable mouvant 流沙

By Keren Ann

Même si on y tient vraiment即便是真的喜欢那样

Même dans les flammes du firmament去置身于尘世的火光

Seuls dans le soleil couchant将孤单寄日暮的斜阳

On ne s'y fait jamais pour autant可是从未有人是那样

On ne dit rien 什么也别抱怨

quand le temps assassin 在蚀骨消魂的时间

Enterre nos amours périssables将我们死亡的爱情

sous le sable mouvant在流沙中埋葬

Je n'y ai vu que du feu, du vent在那里我只看到了火焰和风霜

Telle qu'en moi-même et telle qu'avant 如同看见了我自己以及过去时光

J'ai raté ma vie en deux temps我虚度了生命以双重的幻想

Trop occupée à faire d'autres plans另一个占用了我太多的时光

On ne dit rien 什么也别抱怨

quand le temps assassin 在蚀骨消魂的时间

Enterre nos amours périssables将我们死亡的爱情

sous le sable mouvant在流沙中埋葬

Même si on y tient vraiment 即便是真的喜欢那样

Restons de glace restons élégants仍保持着冷静和漂亮

Seuls dans le soleil couchant 将孤单寄日暮的斜阳

On ne s'y fait jamais pour autant 可是从未有人是那样

On ne dit rien 什么也别抱怨

quand le temps assassin 在蚀骨消魂的时间

Enterre nos amours périssables  将我们死亡的爱情

sous le sable mouvant在流沙中埋葬

On ne dit rien 什么也别抱怨

quand le temps assassin在蚀骨消魂的时间

Enterre nos amours périssables 将我们死亡的爱情

sous le sable mouvant在流沙中埋葬

 

 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-4-7 18:28

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部