请教上海的兄弟姊妹们一个问题

作者:云间鹤  于 2013-7-13 22:46 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:杂谈|通用分类:请求帮助|已有24评论

我从网上看到的,一个学者问的:

A district of the old Chinese walled city of Shanghai was constantly referred to by American Episcopal missionaries as Wang Ka Mo-dur (and variants). My impression from my archival research is that it was in the vicinity of the Great South Gate of old Shanghai. I would be grateful for advice on its modern form and English translation.

多谢!

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
6

鲜花

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论 评论 (24 个评论)

7 回复 酸柚子 2013-7-13 22:54
这个还真不知道,只知道城隍庙那南市区有堵旧城墙。翻老大概知道。

别设村内互动,村内互动只有好友能看见,别人要专门找到村内互动那栏才能看见。赶紧改别的分类吧。
7 回复 云间鹤 2013-7-13 22:59
酸柚子: 这个还真不知道,只知道城隍庙那南市区有堵旧城墙。翻老大概知道。

别设村内互动,村内互动只有好友能看见,别人要专门找到村内互动那栏才能看见。赶紧改别的分 ...
多谢!
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:30
俺待会告诉你
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:36
google 搜索wang ka mo dur, 有关的只有两个地方提到这个事情; 其一是你的问题: http://h-net.msu.edu/cgi-bin/logbrowse.pl?trx=vx&list=H-Asia&month=1307&week=b&msg=j02PPxkrQFmDFEORWPdO6g&user=&pw=
其二是 这本书 The Spirit of Missions, Volume 18, 多出提到http://books.google.com/books?id=F6rSAAAAMAAJ&pg=PA82&lpg=PA82&dq=Wang+Ka+Mo-dur&source=bl&ots=YP7RqObwP3&sig=TqWw-hyr0H-8ax6ppGgUR8LoMkQ&hl=en&sa=X&ei=EmnhUcbcIbX-4APckIHABg&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q=Wang%20Ka%20Mo-dur&f=false
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:40
Google那本书是美国圣公会的传教杂志。 里面提到的来源是 牧师  EdwardW Style 的日志。 接着找STYLE
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E5%9C%A3%E5%85%AC%E4%BC%9A%E5%9C%A8%E5%8D%8E%E4%BC%A0%E6%95%99%E5%A3%AB%E5%88%97%E8%A1%A8

他的中文名字叫 帅福守
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:43
他是第一个来上海 建教会的牧师。http://www.zzqklm.com/w/yl/4713.html 
帅福守(1817—1891),美国圣公会传教士,于1845年到上海传教,是文会的创始人之一,并为文会筹建图书馆捐赠了大量个人藏书。他非常重视音乐在传播福音活动中的作用,在1858年2月16日进行的题为《中国音乐记谱法》的]讲稿于1859年5月刊载于第二期《会报》,该文通过实际谱例,对中国记谱法中的工尺谱进行了较为详尽的介绍。
7 回复 云间鹤 2013-7-13 23:44
oneweek: google 搜索wang ka mo dur, 有关的只有两个地方提到这个事情; 其一是你的问题: http://h-net.msu.edu/cgi-bin/logbrowse.pl?trx=vx&list=H-Asia&month=1307&w ...
多谢多谢!
那本书很好看。不知有没有中译本?没有的话,我可以译着玩的。
7 回复 云间鹤 2013-7-13 23:46
oneweek: Google那本书是美国圣公会的传教杂志。 里面提到的来源是 牧师  EdwardW Style 的日志。 接着找STYLE
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E5%9C%A ...
好全,我顺着链接看看。
多谢!
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:47
开教会的同时跟着开学校。 小学校变成大学校 就成了圣约翰大学。 现在 位于上海长宁区
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%A3%E7%BA%A6%E7%BF%B0%E5%A4%A7%E5%AD%A6_(%E4%B8%8A%E6%B5%B7)
圣约翰大学的校园位于上海市区西部苏州河的一个转折处,其建筑设计结合了中国和西方的元素。1954年前曾是华东师范大学分部所在地[1],后为交付给新成立的华东政法学院(今华东政法大学)
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:51
那个地方 英文里有叫 wang ka mo dur ; Wong-Ka-Mo-Dur ; Mong-ka-mo-dur; 都是音译
上海话不知道是什么。
现在那里有一条 万航渡 路
7 回复 oneweek 2013-7-13 23:53
到最后 俺还是走到了死胡同里了。 不知道那个Wong-Ka-Mo-Dur 现在译成啥东东
7 回复 风天 2013-7-14 00:16
耶,投石问路啦。
7 回复 徐福男儿 2013-7-14 00:28
我猜这个音译也许是“王家码头”,具体在哪里倒也不清楚。
7 回复 云间鹤 2013-7-14 00:29
oneweek: 到最后 俺还是走到了死胡同里了。 不知道那个Wong-Ka-Mo-Dur 现在译成啥东东
可能还得要上海话会接近点
7 回复 徐福男儿 2013-7-14 00:31
这是“王家码头路”的链接,云鹤妹妹不妨看一下。
http://shanghai.map.iecity.com/Detail66484849535375524878.html
7 回复 shen fuen 2013-7-14 00:32
上海南市王家码头
7 回复 shen fuen 2013-7-14 00:37
王家码头拆迁了!
http://www.56.com/u19/v_NjY0NTIyNDA.html
7 回复 云间鹤 2013-7-14 01:10
徐福男儿: 这是“王家码头路”的链接,云鹤妹妹不妨看一下。
http://shanghai.map.iecity.com/Detail66484849535375524878.html
谢徐兄。
我这就去回复。
7 回复 云间鹤 2013-7-14 01:11
shen fuen: 王家码头拆迁了!
http://www.56.com/u19/v_NjY0NTIyNDA.html
多谢沈兄。这就回复。
7 回复 普通人. 2013-7-14 03:12
王家码头
老城区是在东南面延黄浦江的地段
原先11路环程
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2021-7-27 12:01

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部