- The Rose 玫瑰花 [2012/09]
The Rose
Writen by Amanda McBroom
Some say love, it is a river
That drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor,
That leaves your soul to bleed.
Some say love, it is a hunger,
An endless aching need.
I say love, it is a flower,
And you it's only seed.
It's the heart, afraid of breaking,
That never learns to dance.
It's the dream, afraid of waking,
That never takes a chance.
It's the one who won't be taken,
Who cannot seem to give.
And the soul, afraid of dyin',
That never learn to live.
When the night has been too lonely,
And the road has been too long,
And you think that love is only
For the lucky and the strong,
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows,
Lies the seed, that with the sun's love,
In the spring becomes the rose.
玫瑰花
作者:阿曼达 迈克布龙
有人说,
爱是淹没细嫩芦苇的河流。
有人说,
爱是让你伤痕累累的利刀。
有人说,
爱是无尽痛苦的奢望。
我说爱是鲜花
你就是它唯一的种子。
从未尝试颠簸的心
才会害怕破碎。
从未掌握机会的梦
才会害怕醒来。
没有奉献,
何来收获。
只有从未学会生活的人
才害怕死亡。
当长夜是那样的孤独,
当生活之路是那样的漫长,
当你认为爱只属于
那些幸运儿和坚强者时,
别忘了
在寒冬冰冷的雪下,
蕴藏着种子,在太阳的呵护下,
春天来临之时它将绽放成朵朵玫瑰花。
* 为了挣点积分,把过去翻译的小诗再在这里发布一下。