中国人三读,也值得西方人三读!

作者:xkx  于 2011-4-24 07:11 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:热点杂谈|已有25评论

关键词:

 

一首在全球華人圈子引起哄動的英文詩. 中國人三讀,也值得西方人三讀!

 

此詩相傳是出於紐約州立大學水牛城分校榮譽退休物理學教授 Duo-Liang Lin 的手筆;這位學者表達的是整個中華民族的憤慨以前國弱受欺凌,好不容易開始崛起又受敵視,中國人做甚麼都似乎不對,你們西方人究竟想我們怎樣生存?

 

這首詩近期在網上熱傳,原因是它反映了華人的心態,抒發了華人長期以來的集體壓抑。詩以英文撰寫,又在華盛頓郵報刊登,是受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見射出的一箭。西方某些人對中國的敵意與偏見,原因複雜,有中國人自己的缺失,也有種族歧視、有色眼鏡、利益衝突、以至害怕中國崛起等因素。互聯網是中西交往的重要橋樑,在這種情勢之下,如何促進溝通?這首詩實在值得中國人三讀,值得西方人三讀。

給西方的詩   〈你究竟要我們怎樣生存?〉

The Poem.....

 

What Do You Really Want from Us?
When we were the Sick Man of Asia , we were called The Yellow Peril.
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.


When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.


When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair share.
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you screamed, It Was an Invasion!


When tried Communism, you hated us for being Communist.
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist.


When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.


When we were poor, you thought we were dogs.
When we loan you cash, you blame us for your national debts.


When we build our industries, you call us Polluters.
When we sell you goods, you blame us for global warming.
When we buy oil, you call it exploitation and genocide.
When you go to war for oil, you call it liberation.


When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.

When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights.


When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.


“Why do you hate us so much
”we asked.
“No,” you answered, “we don't hate you.”


We don't hate you either, But, do you understand us?
“Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······”


What do you really want from us?

Think hard first, then answer ······ Because you only get so many chances.
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.


We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.

我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍;
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。


那時我們閉關自守,你走私鴉片來強開門戶;
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。


那時我們風雨飄搖,你鐵蹄犯境要求機會均等;
我們要整合破碎的山河,你說我們「入侵」······ 叫喊「給西藏自由」。


我們試行馬列救國,你痛恨我們成為共黨分子;
我們擁抱資本主義了,你又恨我們當了資本家。


當我們的人口到達十億,你說我們在摧毀地球;
我們要限制人口了,你說我們踐踏人權。


那時我們一貧如洗,你視我們賤如狗;
我們有鈔票借給你了,你怨我們令你國債纍纍。


我們發展工業了,你說我們是污染者;
我們有貨品賣給你了,你說我們是地球暖化的因由。


我們購買石油,你說我們搾取兼滅族;
你們為石油開戰,你說是為了解救生靈。


那時我們動亂無序,你說我們沒有法治;
現在我們要依法平暴,你說我們違反人權。

 

我們靜默無聲時,你說我們欠缺言論自由;
我們不再緘默了,你說我們是被洗了腦的仇外暴民。


為甚麼你這樣憎恨我們?我們想知道。
「不」,你說,「我不恨你們。」

 

我們也不恨你;只是,你了解我們嗎?

「當然了解」,你說。「我們消息多的是,有 AFPCNN、還有BBC······

 

其實你究竟要我們怎樣生存?

 

回答之前,請仔細的想一想 ······ 因為你的機會不是無限的。

已經夠多了 ······ 這個世界容不下更多的偽善了。

 

我們要的是同一個世界,同一個夢想,靖世太平。

這個寬廣、遼闊的藍地球, 容得下你們,容得下我們。

1

高兴

感动

同情

搞笑
1

难过
1

拍砖

支持
21

鲜花

刚表态过的朋友 (24 人)

发表评论 评论 (25 个评论)

3 回复 Cristal 2011-4-24 07:24
SF
3 回复 Cristal 2011-4-24 07:24
這個世界容不下更多的偽善了。说得好
2 回复 xkx 2011-4-24 07:30
Cristal: 這個世界容不下更多的偽善了。说得好
谢谢水晶姐的仗言~
1 回复 Cristal 2011-4-24 07:34
xkx: 谢谢水晶姐的仗言~
客气了……
3 回复 越湖 2011-4-24 07:34
英文呢?
2 回复 xkx 2011-4-24 07:35
越湖: 英文呢?
马上补~
3 回复 老农123 2011-4-24 08:47
We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.

金鼎!
2 回复 云间鹤 2011-4-24 09:39
好!
3 回复 bluedreamhd 2011-4-24 09:55
是啊,我们中国人在西方眼里左也不是右也不是,
3 回复 atl1968 2011-4-24 11:45
是有色眼镜在作怪。他们看印度就顺眼虽然那里烂事情经常发生。
3 回复 xkx 2011-4-25 00:18
老农123: We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.

金鼎!
Strong Agree !!!
2 回复 xkx 2011-4-25 00:21
bluedreamhd: 是啊,我们中国人在西方眼里左也不是右也不是,
終有一天他们会后悔的~~
4 回复 xkx 2011-4-25 00:22
atl1968: 是有色眼镜在作怪。他们看印度就顺眼虽然那里烂事情经常发生。
他们心怀鬼胎~~
5 回复 调色板 2011-4-25 04:50
不同意,我们看到了二战后马歇尔计划,美国帮助欧洲重建; 看到了日本,韩国还有台湾的持续繁荣和自由。今天的伊拉克,也在一天天好起来。就连阿富汗也实现了两次全民大选,日益开始稳定。美国有缺点,有私心,但她确确实实帮助了这个世界。美国为什么要遏制中国?这是因为这个国家目前还处于独裁者的统治之中,这个所谓政府不但是非法的,而且是危险的。这是指对中国政府的,而不是中国人民。同时同时美国与中国也有很好的合作,在全球化的趋势下,其实谁也离不开谁。把美国和中国的关系描述成敌我关系,这也是中共宣传的一贯手段,获利的只有中南海里权贵们。愤青们得醒醒了。
3 回复 丹奇 2011-4-25 07:35
诗歌甚好,但是似乎有以极端对极端的情绪。其实我们在美国生活了这么久,在中国也生活了半辈子,两国状况如何,都已有自己的一杆秤。
3 回复 shicai 2011-4-25 08:10
"When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights."

China does not need law and order to violate human rights, the communist party insists its leadership including leadership of the court which is the only authority to enact law.
1 回复 世外闲人 2011-4-25 19:12
好诗!
3 回复 Cannaa 2011-4-26 00:02
What Do You Really Want from Us?
http://www.youtube.com/watch?v=rApn09pRZCk
1 回复 borninheaven 2011-4-26 11:55
调色板: 不同意,我们看到了二战后马歇尔计划,美国帮助欧洲重建; 看到了日本,韩国还有台湾的持续繁荣和自由。今天的伊拉克,也在一天天好起来。就连阿富汗也实现了两次 ...
美国帮助欧洲重建,帮助日本重建,帮助韩国还有台湾,是为了冷战, 是和共产阵营抗衡, 也就是为了美国的全球利益! 伊拉克战争当然也是为了美国的全球利益,只是搞砸了,有一点是肯定的, 决不是为了伊拉克而牺牲数千美国年轻士兵的生命!阿富汗战争就免谈了吧,难道美国是为了也实现了两次阿富汗全民大选?笑话!美国为美国的全球利益而战, 天经地义!说美国确确实实帮助了这个世界, 这也许, 但决不是本意。认为美国要想为世界作贡献的幼稚梦想,该醒醒了。
2 回复 snakek 2011-4-26 13:45
调色板: 不同意,我们看到了二战后马歇尔计划,美国帮助欧洲重建; 看到了日本,韩国还有台湾的持续繁荣和自由。今天的伊拉克,也在一天天好起来。就连阿富汗也实现了两次 ...
要指出你看问题似乎带着“有色眼镜”。日本,台湾都不是持续繁荣,你只要看看近几年的经济报道就知道了。美国帮了世界?就一个以色列和巴勒斯坦,给世界带来了无穷的灾难。你简直是颠倒是非,把中国当成敌人,是美国人开始的。美国人有一个致命的“恐共症”。还有你说中国的政府是非法的,简直可笑。请你回去好好读读历史。
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-2-3 14:05

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部