摘苹果之后

作者:看得开  于 2013-9-28 05:19 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:美国生活|通用分类:诗词书画|已有5评论

关键词:苹果, 秋日

“花好月圆人团聚”,中国中秋期间正是美国新英格兰地区枫叶飘红苹果送香的好时候对我来说,与家人去摘萍果是增添家庭乐趣的传统,每逢回新英格兰波士顿度假,我们一家都会到盛产苹果的Brooksby农场去采摘苹果兼带秋游,度过美丽而快乐的一天。

2009当汽车行走在新英格兰漫山红叶的怡人秋色之中,晨曦、清风、果香、彩枫,远离了城市的喧嚣,我们陶醉在山林田野的迷人风情之中,心情格外放松和欢快。我们一家三口人到了果园就停下来,场子里已经停满了大大小小的各式车辆。我们付上7块美元就拿着果园提供的一个小筐向果林深处走去。

苹果树一垄垄整齐地排列着,每棵树都像一位美女一样扎着一根彩丝带,不同的颜色代表不同的品种。新英格兰的苹果种植可以追溯到17世纪中叶,果园里目前已扩展到廿余个品种。果园里的苹果树都不高,累累的果实又把树枝压得几乎贴近地面,所以摘起来非常顺手和轻松,田间劳动在这里成了一种享受。轻轻擦去露水打上去的澹澹白霜之后,肥美饱满的果实个个油亮鲜艳令人垂涎欲滴。
农场先吃后摘,吃满意了再放手采摘。一筐足足有5
,真是价廉物美。时近中午,果园就开出一辆大型拖车,拖兴高采烈的人们游果园。我们完成了采摘任务,一家人农场的畜牲, 许多人被农场的小木屋所吸引,里面陈列着各式各样果园自制的苹果制品供游客选购,除了果酱、果酒、果冻和果派等等之外,还有现烤现售的苹果蛋糕和面包,琳琅满目美不胜收。

 朗朗秋日,能够到山林郊野去采摘苹果度过美丽而快乐的一天真是幸福。


后注: 现时看到这些图片想起罗伯特·佛洛斯特写的诗。
 
我高高的双角梯穿过一棵树

静静地伸向天空

一直没装满的木桶

在梯子旁边,或许有两三个

没摘到的苹果还留在枝头

但我现在已经干完了这活

冬日睡眠的精华弥漫在夜空

苹果的气味使我昏昏欲睡

抹不去眼前那奇特的景象

今晨我从水槽揭起一层薄冰

举到眼前对着枯草的世界

透过玻璃般的冰我见过那景象

冰化了,我让它坠地摔碎

但它坠地之前

我早已在睡眠之中

而且我能说出

我就要进入什么样的梦境

被放大的苹果忽现忽隐

其柄端、萼端

和每片锈斑都清晰可辨

我拱起的脚背不仅还在疼痛

而且还在承受梯子横档的顶压

我会感到梯子随压弯的枝头晃动

我会继续听到从地窖传来

一堆堆苹果滚进去的轰隆隆的声音

因为我已采摘了太多的苹果

我已非常厌倦我曾经期望的丰收

成千上万的苹果需要伸手去摘

需要轻轻拿、轻轻放,不能掉地

因为所有掉在地上的苹果

即使没碰坏

My long two-pointed ladder's sticking through a tree
Toward heaven still,
And there's a barrel that I didn't fill
Beside it, and there may be two or three
Apples I didn't pick upon some bough.
But I am done with apple-picking now.
Essence of winter sleep is on the night,
The scent of apples: I am drowsing off.
I cannot rub the strangeness from my sight
I got from looking through a pane of glass
I skimmed this morning from the drinking trough
And held against the world of hoary grass.
It melted, and I let it fall and break.
But I was well
Upon my way to sleep before it fell,
And I could tell
What form my dreaming was about to take.
Magnified apples appear and disappear,
Stem end and blossom end,
And every fleck of russet showing clear.
My instep arch not only keeps the ache,
It keeps the pressure of a ladder-round.
I feel the ladder sway as the boughs bend.
And I keep hearing from the cellar bin
The rumbling sound
Of load on load of apples coming in.
For I have had too much
Of apple-picking: I am overtired
Of the great harvest I myself desired.
There were ten thousand thousand fruit to touch,
Cherish in hand, lift down, and not let fall.
For all
That struck the earth,
No matter if not bruised or spiked with stubble,
Went surely to the cider-apple heap
As of no worth.
One can see what will trouble
This sleep of mine, whatever sleep it is.
Were he not gone,
The woodchuck could say whether it's like his
Long sleep, as I describe its coming on,
Or just some human sleep.

罗伯特·佛洛斯特Robert Lee Frost,1874年3月26日-1963年1月29日),美国诗人,曾四度获得普立兹奖

1874年3月26日生于美国西部旧金山。他11岁丧父,之后随母亲迁居新英格兰。此后,他就与那块土地结下了不解之缘。佛洛斯特16岁开始学写诗,20岁时正式发表第一首诗歌。他勤奋笔耕,一生中共出了10多本诗集。他一生历尽艰辛和痛苦,幼年丧父,中年丧妻,老年丧子(女)。成名后的弗罗斯特受聘于多所大学,经常外出读诗和演讲,“经常拖着病体疲惫不堪地回家。”他诗歌中常常出现与孤独绝望死亡等关联的意象如枯叶等。因此,佛洛斯特常常以凋零的玫瑰、干枯的花朵等以喻体以映衬孤独、悲哀、寂寞的内心世界。

佛洛斯特的诗可分分两大类:抒情短诗和戏剧性较强的叙事诗,两者都脍炙人口。佛洛斯特的抒情诗主要描写了大自然农民,尤其是新英格兰的景色和北方的农民。这些诗形象而生动,具有很强的感染力,深受各层次的读者欢迎。

他的诗歌语言质朴、清新、近乎口语化,但折射出真理的光辉。这与他诗歌中大量使用的比喻是分不开的。他说过:“诗始于普通的隐喻,巧妙的隐喻和高雅的隐喻,适于我们所拥有的最深刻的思想。” 他还说过:“我发现自己对诗歌还有不少谈论,但其中最重要的是谈隐喻,即指东说西,以此述彼,隐喻的欢欣。诗简直就是由隐喻构成的。”

他的叙事诗一般都格调低沉,体现了诗人思想和性格中阴郁的一面。佛洛斯特的世界观是比较复杂的,他把世界看成是一个善与恶的混合体。因此,他的诗一方面描写了大自然的美和自然对人类的恩惠,另一方面也写了其破坏力以及给人类带来不幸及灾难。佛洛斯特诗歌风格上的一个最大特点是朴实无华,涵义隽永,寓深刻的思考和哲理于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。这既是佛洛斯特的艺术追求,也是他成功的秘密所在。(WiKI 转)


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
7

鲜花

刚表态过的朋友 (8 人)

发表评论 评论 (5 个评论)

2 回复 mayimayi 2013-9-30 07:57
one apple a day
sickness goes away
2 回复 【小虫摄影】 2013-9-30 08:22
采苹果的快乐时光,谢谢分享,你的女儿?可爱
回复 看得开 2013-9-30 11:27
【小虫摄影】: 采苹果的快乐时光,谢谢分享,你的女儿?可爱
haha
1 回复 看得开 2013-9-30 11:27
【小虫摄影】: 采苹果的快乐时光,谢谢分享,你的女儿?可爱
不是。
2 回复 鸡毛满地 2013-10-11 16:03
就像我们小时候唱的那首歌:我们来到苹果园,沉甸甸的苹果红艳艳...........好诱人呀

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-25 20:55

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部