《 Chinglish 》中式英文

作者:foxxfam  于 2011-12-28 07:05 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:移民生活|已有2评论

       圣诞节前,去百老汇看了一场喜剧《Chinglish》中式英文。故事是讲,一位美国商人到中国某省寻找商机。但是,因为语言文化和习俗的差异,带来了一大堆,令他摸不着头脑的复杂关系。。。。整剧令人棒腹大笑,笑过之余,还是几多心酸和无奈。 
       中式英文,就是用汉语的思维方式,拼 造出不符合英文语法,有拼写错误的带有中文习惯的,不规范的畸形英文。是中国人在学习英文过程中, 普遍存在的现象。
       剧中每一个人物都特色鲜明。从这部舞台剧上,也看到自己身上的影子。一个新移民,从原居地连根拔起,移去另一个国度,不光是社会制度不同;价值观取向的不同;语言文字的不同。深层次的东西,更有思维方式,面部的表情,语音语调,穿衣打扮,举手抬足,待人处事都要从新学起。 
       从落地生根的角度来看,我们既然来到了新的国度,就需要入乡随俗。学习当地的语言,熟知当地的文化和习俗,避免诸多的不便,甚至尴尬误解和冒犯。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
8

鲜花

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论 评论 (2 个评论)

3 回复 meistersinger 2011-12-31 00:24
Thanksgiving 时看过,还写了个贴。“。。。几多心酸和无奈。”的确表达了看完的心情。
4 回复 foxxfam 2011-12-31 04:18
meistersinger: Thanksgiving 时看过,还写了个贴。“。。。几多心酸和无奈。”的确表达了看完的心情。
说起来,我是天天在网上漫游的,咋会漏掉好帖.该罚... 谢谢

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-30 03:43

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部