有家咖啡馆叫鳄鱼

作者:belgiumchina  于 2015-7-12 01:13 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:原创文学|已有2评论

有家咖啡馆叫鳄鱼                                      

(比利时  杨明 )                                

鳄鱼咖啡馆座落在街角,这一带黑人特别多,而老朋友律克年轻的太太也是黑人,她来自多哥的洛美。    

律克可以称得上法国文学专家,大凡说得出名字的书籍他都看过,而且对那些书的作者事迹如数家珍娓娓道来。      

每次我打电话给律克,他一定会说,到鳄鱼去!到了店中,少不了一杯喷香的咖啡,或者一杯醇香的比利时啤酒。谈话的题目都是围绕我们共同参与编辑的文学美学法语杂志,这是一本季刊,印刷精美,作品上乘。    

鳄鱼咖啡店老板近四十岁,却不是比利时人,他虽然皮肤黝黑,像非洲人,却是一个地地道道的亚洲人,他来自孟加拉国,一个发展中国家国度。                  

能干的孟加拉人娶了一位欧洲美女作太太。她是波兰人,波兰虽然是欧盟成员国,但地处东欧相对贫穷。波兰大学生也说得出居里夫人或钢琴家,但他们是否清楚那些人都是在巴黎生活?波兰女孩肯下嫁孟加拉鳄鱼老板,或许是因为他有钱,经营有方,或者为就得一张居留证,或者因为精明的年轻人取悦并俘获芳心。总之,他们有了一个漂亮的金发女儿。我第一次见到孟加拉老板,他扛着一箱子啤酒进来,律克热情同他打招呼,我才见到这个老板,开车来时不忘带一箱子货品。律克说,鳄鱼老板还兼并了别人另外二家店,一个是杂货店,还有一家小饭店,一个贫苦国度移民来欧,这两下子可不简单。和我们在此聚会的另一位黑人是来自刚果金沙萨。他和一位犹太女子一起生活了二、三十年,毛瑞斯身材高大,讲起话来滔滔不绝,他也兼做法庭翻译,主要是把非洲方言土语口译或笔译法语。他看了我的欧罗巴利亚书法展,赞不绝口,分析的头头是道,建议我用中文写满非洲地图上。我说这样做不妥,因为人们说不定联想到文化扩展的野心,我反倒是建议他把对中国书法的译论写出来。但他始终没有动笔,不知毛瑞斯懒惰,还是太忙,我常常地对律克说,虽然我感到他是黑人,但美国总统奥巴马也是黑人呀!      

我曾把十条漂亮的中国领带赠送给律克,让他分送给毛瑞斯还有西班牙人安多纽。安多纽写诗,也写自传小说,我也是在鳄鱼咖啡店经律克介绍才一次见到安多纽,后来又去附近书法组织的唱歌朗颂会,我带着傻瓜相机把给在啤酒桌上谈话的律克、安多纽,还有杂志主编雨果照在一起,冲洗出来,他大加赞赏。        

  雨果留一头长发,他曾娶一位斯洛伐克美女为妻,那时他在捷克斯洛伐克一所大学教授法国文学。雨果当初与我相识是为了会晤布鲁塞尔一处大型园林中施工中国古代园林建筑的一群上海人,他要我翻译采访的对答,录音拍摄获取许多有价值的美学资料。我和雨果说的却是 西方美学史中的一个人物,雨果大感惊异,遂力邀我成为他主编杂志外国编委。雨果和妻子离异后,和在西西里用意大利文讲授法国文学的海吉娜生活在一起。无论和哪位美女生活在一起,雨果都没有子女,和律克一样,他们说他们和亚洲中国人观念不同,但是,太太还太年轻,她想有一个孩子,可五十多岁,开始秃顶的律克愿意吗?    

 两种文化两种习俗, 两个人种,他们共居一室,和天下夫妻一样少不了拌嘴,但夫妻哪有不吵架的?又何况黑白分明。那一天在安多纽的女朋友朗诵会举行一半时,律克他要中途离去,他说他要打上漂亮的领带,去见新交的女朋友。

安多纽写的小说一定有许多失意时痛苦的情节,像毛瑞斯,甚至有过在非洲早恋女友的经历。刚果盛产钻石,已独立五十周年,依然战乱频繁,国家贫穷。毛瑞斯更多的是文人气质,全然不像鳄鱼老板孟加拉人只顾赚钱的商人精神和行为。毛瑞斯的法语翻译,每次都经过律克润色,才交出去。        

律克的法语得益于文学修养深厚,他对我进行了长时间采访。内容是作为当代艺术的中国书法,我从亚里斯多德《诗学》中的模仿一说讲起,逼得律克重新翻检《诗学》一书,在鳄鱼咖啡用功读起来。                                    

鳄鱼店其实并无鳄鱼,甚至没有人到刻意穿戴鳄鱼T恤衫,扎鳄鱼皮腰带,那是在中国的时尚。不过在鳄鱼咖啡店的说话,是轻松的,真诚的愉快的。因为我们说的是文学艺术还有美学、哲学,好像远离喧嚣的金钱世界,心中一片空灵,既没有鳄鱼流泪时的痛苦感觉,也没有凶险动物伪装的慈悲。在这里,有沉醉于未来时最为宁静温馨的一刻。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
5

鲜花

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论 评论 (2 个评论)

2 回复 徐福男儿 2015-7-12 01:49
文人沙龙,不食人间烟火的生活。
3 回复 sissycampbell 2015-7-12 03:05
我喜欢这篇文章。很羡慕作者能跟这些文人相交。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-19 23:01

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部