上海淮海路YP时尚街拍

作者:sweets  于 2012-8-30 21:17 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:情难自禁|通用分类:村内互动|已有56评论

  巴黎《Vogue》编辑部里,设计网络的一个姑娘与我很熟。

  一天,她叫住我,说要请教我一件事。原来她无意中看见了中国上海网络上的一些精彩时尚街拍。尤其是一套黒白照片,让我把法文意思翻译给她。
  那组图片题名“黄陂南路YP选美,美女众多”。
  离开上海有些时间了。上海的変化,生活、思识、时尚等等,日新月异,我......老实说,有些跟不上趟了,肯定是的。
  比如上面这句,“黄陂南路YP选美,美女众多”,什么陌生字都没有,可“YP选美”让咱卡住壳啦!
  “这是巴黎人常说的 ' 左岸 ' 的意思吗?”姑娘问道。
  “不象啊,上海人习惯说浦东浦西,上只角下只角,没有左、右岸之分哪。”咱思忖着。
  不会是形容“不得要领,弄巧成拙”的“洋盤”的罗马文簡称吧?可这些年是从未听说过有此一说吶?
  YP,Y 代表着什么, P 又意味着啥呢,村民朋友们,你们中有懂的吗?请指点一下,好吗?
  咱在这里是先有礼啦。。。
 
  选一组图片“上海淮海路YP时尚街拍”献给贝壳村的朋友们。巴黎姑娘说,上海人和中国人一样,给她的感觉是大家热爱生活,也比较知足,精致而细腻。年轻人很时尚,老年人也爱打扮。这话是让她说对啦。。。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
12

鲜花

刚表态过的朋友 (12 人)

发表评论 评论 (56 个评论)

9 回复 xqw63 2012-8-30 21:22
找到答案了
http://zhidao.baidu.com/question/150936763
12 回复 dwqdaniel 2012-8-30 21:33
百度的解释有误,YP是“洋盘”的谐音,就是傻瓜的意思,但不是上海人对外地人的蔑称,上海人之间有时也互称YP.
6 回复 fanlaifuqu 2012-8-30 21:34
喜欢!
9 回复 sweets 2012-8-30 21:36
这么多的意思,乱轰轰的,
young population年轻人?
不对。。?
先谢谢。。
7 回复 xqw63 2012-8-30 21:42
dwqdaniel: 百度的解释有误,YP是“洋盘”的谐音,就是傻瓜的意思,但不是上海人对外地人的蔑称,上海人之间有时也互称YP. ...
咱查到“洋盘”的意思,但还是和这里联系不上,结果,百度就这个答案啦
4 回复 dwqdaniel 2012-8-30 21:45
xqw63: 咱查到“洋盘”的意思,但还是和这里联系不上,结果,百度就这个答案啦
对,楼主文章里的YP不是这个意思。
3 回复 xqw63 2012-8-30 21:47
dwqdaniel: 对,楼主文章里的YP不是这个意思。
那应该是啥意思?洋盘?洋气吗?
5 回复 dwqdaniel 2012-8-30 22:01
xqw63: 那应该是啥意思?洋盘?洋气吗?
我的理解:young professionals 年轻职业妇女  
11 回复 徐福男儿 2012-8-30 22:18
我想帅哥的解释是对的,年轻职业妇女。上海人不会自称洋盘的,尤其是那些很小资的年轻人。
4 回复 xqw63 2012-8-30 22:40
dwqdaniel: 我的理解:young professionals 年轻职业妇女   
咱感觉这几个模特很平庸啊,根本无法代表上海的白领
4 回复 yulinw 2012-8-30 23:04
   近看不得呀~·
5 回复 dwqdaniel 2012-8-30 23:58
xqw63: 咱感觉这几个模特很平庸啊,根本无法代表上海的白领
象小姐!
6 回复 xqw63 2012-8-31 00:01
dwqdaniel: 象小姐!
  
7 回复 无为村姑 2012-8-31 02:34
还好,就是多了点造作,少了点青春气息
5 回复 xoyuanfen 2012-8-31 06:43
都象摆拍啊, 上海街上气质美女很多, 这个班班啦。
7 回复 sweets 2012-8-31 07:08
dwqdaniel: 百度的解释有误,YP是“洋盘”的谐音,就是傻瓜的意思,但不是上海人对外地人的蔑称,上海人之间有时也互称YP. ...
但是听起来不象是句好闲话。。
7 回复 sweets 2012-8-31 07:10
fanlaifuqu: 喜欢!
喜欢YP.。。?
6 回复 sweets 2012-8-31 07:11
xqw63: 咱查到“洋盘”的意思,但还是和这里联系不上,结果,百度就这个答案啦
百度就这个答案?很多啦。。
总觉得这是一句帯蔑视的隠语。。
4 回复 sweets 2012-8-31 07:12
dwqdaniel: 对,楼主文章里的YP不是这个意思。
同感啦。。
3 回复 sweets 2012-8-31 07:15
xqw63: 那应该是啥意思?洋盘?洋气吗?
大网络上常屏蔽暗示蔑称的用词,所以不断有新的出现。
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-4 01:37

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部