- 身居法国,就一定要变成法国人吗? [2011/10]
- 民主,是你先尊重我,还是我先尊重你 [2011/10]
- 关于压制欲望 [2011/10]
- 我儿学中文(1) [2011/10]
- 我的快乐在梦中 [2011/10]
- 对孩子,理解才能有真正的爱 [2011/10]
- 有一种教育叫虐待 [2011/10]
- 我儿学中文(2) [2011/10]
- 我儿学中文(3) [2011/10]
- 孩子的另类思维(2)(有点黄) [2011/10]
- 孩子的另类思维(1) [2011/10]
由于丈夫工作原因,我已在法国居住三年, 学习法语两年,会说点儿法语。孩子上学前班。记得刚来法国时,就有个法国人(好象原来还是个小学老师)对我说,“你怎么能与孩子说中文呢?”我谔然,我自己还没学会法语呢,我不说汉语,我说啥?难道说英语?况且与孩子说话,那可不是简单的事。上至天文,下至地理。有时我的中文还不够呢!
可是怪的是几乎所有的法国人都这观点。邻里熟人对我与孩子说汉语表示惊讶和不满,试图纠正我。有时甚至表示嘲笑。法国人挺爱教育人。
参加过一些法语课, 课上你会感觉她在向你灌输,“ 既然来到了法国,你应忘掉你的过去,你的文化,全方位地投入到对法国生活和文化的理解与适应”。要知道听课的大部分是40岁以上的家庭妇女。
这与德国大不一样。我也参加过德国政府给外国人开的免费融合班, 学习德语和了解德国文化历史。在课上,老师常鼓励每个人表达,介绍自己的家庭,过去和信仰,自己民族的文化和习俗。让人感觉到在异国他乡备受尊重。尚未有德国人教育我,“在家一定要说德语”。相反,当他们发现我说德语有些费力时,会主动改用英语。 这首先是一种教养,一种对别人的尊重和对别人困难(学习外语)的理解。
与此相比,法国人大部分不会说英语,他们哪里去懂得学习外语的困难。