如何读圣经(1)

作者:紫竹风  于 2013-2-13 02:37 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:信仰见证|已有4评论

关键词:如何, 圣经

  首先讲什么是圣经。圣经里有一句话,解释圣经的本质是什么,就是提摩太前书三章十六节。这节圣经说,圣经都是神的呼 出。神的呼出就是神的气。表面来说,圣经是人写出来的,但是,在人写出来的话背后,有神的灵的感动。所以,我们读圣经时,不能只是读白纸黑字,一定要摸到 话里面神的灵。这一点很重要,后面我们还要再讲。

我们中文的圣经,最流行的一本叫作「国语和合本」,是1919年出版的。这本中文圣经的译 者大半是外国传教士。虽然是外国人,但他们在中国呆了二、三十年,都精通中文。有一位犹太传教士施约瑟(Samuel Isaac Joseph Schereschewsky),一八五九年,他来中国传教的时候是年轻人。1881年夏天,他去武汉视察当地教会发展。由于当地天气非常炎热,施约瑟严 重中暑,发高烧,痉挛,不省人事。自此,他身患残疾,四肢行动不便,连说话也受影响,终未能治愈。那时,他已开始有负担翻译圣经。于是,他将中文字罗马拼 音化,自己用右手的中指,或手握棒子,在其打字机上,逐个字母地,把修订稿打出来。翻译是每天不间断,历时七年之久。最后,在他的指导下,中国同工再将文 稿从罗马字母抄写成汉字。在1888年,他完成了「官话旧约圣经」的修订;1894年,完成了新约圣经的浅文理译本。像他这样的,一生摆在翻译圣经里的, 我可以举出很多人。

十九世纪末义和团兴起,义和团之后信耶稣的人很多,很需要有一个新版本的圣经。那时还在五四运动之前,白话还不是完 全普及。所以,新翻译出来的第一版圣经是文言文,叫作文理译本。后来觉得还是需要有一个文字比较通俗的版本的圣经,于是就出了「官话和合译本圣经」。官话 就是北京话。和合就是合订所有其他不同版本,合并在一起。这两种版本的圣经同时出版,一本叫作「文理译本」,一本叫作「官话和合译本」。「文理译本」在五 四运动以后就慢慢被淘汰了,剩下「官话和合译本」,这「官话和合译本」,简单地称作和合本,那是在1919年。一直到现在,无论是中国大陆,还是台湾、香 港、海外,主体华语基督徒用的都是这和合本。

它的长处是文体很流畅,很通顺,缺点是有一些语体太旧,太过时了。比如说,在旧约雅歌一书里讲到「我的良人」。这 「良人」一词,现在大家都不知道是什么。「良人」,其实就是「我的爱人」。类似这样过时的词语很多。另外,还有一个主要的缺点,就是它没有注解。为弥补这 些缺点,二十几年前,我们出了一本中文圣经,叫作「恢复本圣经」。「恢复本圣经」就是将圣经按照原文再重新翻译,并加上注解,所以它是有经文也有注解。 「恢复本圣经」有一万五千多条注解,解释圣经里比较难懂的经节。现在越来越多人在用恢复本。

圣经分作两部分,旧约与新约。旧约的原文是用希伯来文写的,新约的原文是用希腊文写的。翻译成中文的圣经,最普及的 版本就是「国语和合译本」(也称「官话和合译本」),以及现在我们所用的恢复本。今天早上我希望花一点时间来向大家介绍一下圣经,以及恢复本圣经。关于圣 经,第一点我刚才已经讲过,就是整本圣经都是神的呼出,是神藉圣经将自己见证出来。圣经与世界上所有的著作、名著不同。一百多年前,哈佛出了一套书,叫作 世界名著集,也就是说现代人越来越少读书了,特别是到了二十世纪,大家不读希腊文,不读拉丁文了。而在二十世纪以前,凡是进大学的人都要读拉丁文的,你不 读拉丁文你不能进大学。但是到了二十世纪,古典文字就越来越被撇弃了,所以现在大概除了专攻Department of Classics,就是专攻古典学的以外,很少人懂古代的文字。古代的文字最主要的就是希伯来文、希腊文跟拉丁文这三种。

哈佛出了这套书,叫作「Classics of the Western Culture」,就是古典西方文化一百书。在这一套书里,圣经是属另一类的。为什么圣经是另一类呢?因为从世界的眼光来看,它是一本属灵的书,是一本宗 教的书;从圣经的本身来说,它是神的话,不光是神对人的话,是神呼出来的话。所以说,圣经是神的呼出。

第二点,讲到圣经,彼得后书说,整本圣经都是神感动先知写的。这个感动,就好像帆船由风来吹动一样。你看见的是帆船 在动,你看不见风在吹。帆船本身没有驱动的力量,这驱动的力量是来自风,是由风来驱动帆船。照样,神的话,表面看是人写的,但是后面的驱动力就是神,这就 是彼得后书第一章所说的。从这两节圣经就告诉我们,圣经不只是从文典上,从科学上,从历史上,超越一切的书籍,它更是另一类的书。因为所有的著作都是在人 的层次面说话,而圣经是神自己的说话。在所有的经典,包括宗教的经典里,只有这本圣经是确确定定,而且重复又重复地说,这是神的说话,这是神的说话。旧约 与新约加起来,有两千三百次,两千三百次写明是神自己的说话:旧约里,神说「这是我的说话」,「耶和华如此说」,「这是耶和华说的」;新约里,常出现「经 上记着」。至少有两千三百次,是神自己在说。这是神所说的话,佛经没有,回教的可兰经也没有这样。


 (此文摘自圣经讲道,与大家分享。)

(待续)


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
4

鲜花

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论 评论 (4 个评论)

6 回复 卉樱果 2013-2-13 03:21
中文版读起来不顺畅的地方不少,最显著的就是“亲嘴”,实际就是亲吻一种理解。所以还是喜欢读英文版
5 回复 淡水 2013-2-13 10:32
谢谢分享!
4 回复 紫竹风 2013-2-14 01:15
卉樱果: 中文版读起来不顺畅的地方不少,最显著的就是“亲嘴”,实际就是亲吻一种理解。所以还是喜欢读英文版
我很赞同。英文比较好理解。
5 回复 活水涌泉 2013-2-14 08:23
赞成~~

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-7 22:25

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部