梦醒于《动物农场》- 温哥华高中(3)

作者:卉樱果  于 2011-11-22 23:55 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:读书生涯|通用分类:文史杂谈|已有60评论

关键词:, , 共产主义, 社会主义, 无产阶级

英语十年级的长篇小说是奥威尔写的《动物农场》( Animal Farm)。一开课,我就警觉地和几个中国来的新移民同学交换了眼色:什么小说呀,不是明摆着反对我们社会主义共产主义的黑书吗?

书里说的的是一个农庄的动物们不堪主人的压迫,在猪们的带领下起来反抗,赶走了农庄主;它们建立起一自己管理自已的家园,奉行所有动物一律平等的原则;两只领头革命的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸;猪们逐渐侵占了其他动物的劳动 成果,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便招致血腥的清洗;统治者需要迫使猪与原先的敌人-原农场主人结成同盟,建立起独裁专制;农庄的理想被修正为有的动物较之其他动物 更为平等,动物们又回复到从前的悲惨状况。

老师说,此书不属于人们所熟悉的那种蕴含教训的传统寓言,而是描述苏联无产阶级革命是如何最终走向独裁的。

我和大陆来的新移民又交换了一个眼神:幸好不是说中国的事。

书中的猪们都是影射苏联革命时期的领袖或干部,老麦泽(列宁)——猪,提出了动物主义(共产主义)的思想;斯诺鲍(托洛斯基)——猪,动物庄园革命的领导者之一,后被驱逐并宣布为革命的敌人;拿破仑(斯大林)——猪,动物庄园革命的领导者之一,后来成为庄园的领袖。还有许多无名的狗——是在动物农场实施暴力统治的工具,象征极权主义国家的各种暴力机构

而鲍克斯——马,共产主义理念的忠实追随者,积极响应革命领袖的号召,后被拿破仑(斯大林)卖给宰马商,象征着相信革命理论的广大善良群众的悲惨下场。本杰明——驴,对拿破仑(斯大林)的所作所为始终抱有怀疑但明哲自保,象征有独立思想对极权主义有所怀疑但明哲保身的知识分子 ;有一只爱打扮的大白鹅,影射摇摆性的小资产阶级。

书里面也有人,琼斯先生是庄园农场的旧主人,影射沙皇尼古拉二世;皮尔京顿先生是另一个农场的主人,影射西方国家;弗雷德里克先生-平彻菲尔德农场的主人,曾经与动物庄园达成买卖协议,后来毁约并入侵动物庄园,影射希特勒的纳粹德国。

读这篇长篇小说一点也不吃力,因为里面的情节我太熟悉了,比方说领袖“ is always right”。又比方说,革命开始的口号是“all animals are equal”,但是等到猪们掌权后,又加上“but some animals are more equal than others一派要打倒另一派,怎样捏造一些谎言。还有一些描写蛮好笑的,台上两派头头搞内斗,台下的百姓总是对正在发言的那派点头同意。最可悲的除了那头被拿破仑(斯大林)卖给宰马商的老革命群众 - 马以外,还有逼打成招下的几个母鸡坦白了她们莫须有的罪行曾梦见过那头逃亡的猪(托洛斯基)。

我这个财迷对分数也是很看重的,为了争取B,(A是妄想),就早早晚晚捧着这本书读呀读呀,然后写呀写呀,先是一段Thesis Statement,然后Paragraph Topic Sentence,再加上Supporting Sentences。根据老师的要求,写了好几篇不同Topic的论文。

老师为了让我们加深印象,有一天放了动画片电影《动物农场》。当天夜里,我做梦来到了动物农场的食堂……

记得1959年两年级的时候,老师带我们参观共产主义食堂,那家食堂在一条破旧弄堂里的客堂间内,很多人埋头吃饭,据说白吃不要钱。但是我对这个破破烂烂的食堂失望透顶,这就是共产主义吗?

回过头来讲我的梦吧,做梦来到动物农场的共产主义食堂,食堂在上海一条破旧弄堂里,很多猪在埋头吃饭,坐在领袖猪边上的一头专门出鬼主意的猪,抬头用人的眼神看看我,突然开口说人话了:这不是卉樱果吗?让你出去一次你就不回家了?打倒叛国投敌分子!我吓了一跳,恍惚间记得自己以前确实是住在农场里的,我拔腿就逃,狗们狂叫着追我。。。。。就要咬到我的脚跟了,我醒了。

我很庆幸自己醒了。


我有新画啦~请帮我的画加加分吧~

1

高兴

感动
1

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
20

鲜花

刚表态过的朋友 (22 人)

发表评论 评论 (60 个评论)

6 回复 卉樱果 2011-11-23 00:02
SF自己坐    附上作业一篇:

Essay Topic                                                                              
Ingrid      
2 Oct. 2006

Define satire and give several examples of satire found in the story.
            
Satirical Touches to the Weaknesses of Proletariat                              

Satire is a technique of literature which shows the foolishness or evil of some person, organization, or practice in an amusing way. Animal Farm written by Orwell is a satire on the Russian Revolution; however, it also has numerous satirical touches to criticize the weaknesses of the proletariat represented by most animals other than pigs and dogs.

The typical example of idolatrousness exposed by Orwell with a humorous tone is a famous quote from Boxer: “Napoleon is always right.” Boxer, who is a model of hard work, initially doses not believe that ‘Snowball is a traitor at the very beginning’. He gives up his opinion completely right after Squealer tells Boxer that this statement is from Napoleon.  Boxer often uses his quote as a mantra to respond to Napoleon’s increasing control, even though his life is in danger. The mordacious criticizing is when Boxer catches one of three dogs sent by Napoleon to attack him; nevertheless, Boxer looks at Napoleon loyally for guidance. Here Orwell satirizes the blind, unthinking devotion of Boxer toward the political figure he originally supported, despite the leader’s conversion into tyranny.
      
Additionally, the animals’ resignation is satirically criticized in Animal Farm. The animals are often dismayed by the new political developments, but always comfort themselves with knowledge that at least they have no human master. Before the execution begins, three hens admit that Snowball has appeared to them in a dream; and a goose admits having hiden six ears of corn and eaten them at night. They are finally all killed by Napoleon for their non-existent crimes. Orwell’s plain narration on this confession and slaughter is meant to satirize the reactions often taken cowardly by the masses who are experiencing totalitarian regimes.

The animals, except Benjamin, are less intelligent and less educated; therefore, they have no ability to judge who or which is right. When Snowball and Napoleon are struggling for power, the animals “always find themselves in agreement with the one who is speaking at the moment.” Eventually, the animals slowly grasp that loyal Boxer is being sold for glue, but again Squealer is easily able to pacify them with a sloppy lie as he always is. The readers, however, are not so easily tricked, and this discrepancy between what the animals believe and what the readers know creates a bitter sense of satire.

Animal Farm is an extended form of metaphor in which objects and persons symbolize figures that exist outside the novel. With the art of satirical writing, Orwell intends to awake the masses, who are very possibly the tool used by tyrant, to be aware of their weaknesses, so that the similar tragedy in the future can be avoid. Animal Farm leads every reader to soul-searching and self-questioning.
7 回复 卉樱果 2011-11-23 00:03
板凳自己坐 译文
讽刺地触及了无产阶级的弱点

讽刺是文学中的一种技术,以调侃的方式揭示某些人、组织或者实践中的愚蠢和邪恶。奥威尔所写的动物农场是对俄国革命的讽刺,然而,它也多处讽刺了集权政权代表着猪狗以外的、其他大多数动物所代表的无产阶级的弱点。
     
最典型的例子是作者用幽默的口吻阐述鲍克斯(马-革命群众代表)的一句名言:“拿破仑(斯大林)永远是对的的。”鲍克斯是辛勤工作的典范,一开始不相信“托洛斯基在革命开始的时候就是一个叛徒。”当一听说是斯大林定义托洛斯基一开始就是叛徒,他立刻放弃了他自己的意见。鲍克斯常常使用“这句名言”来应对拿破仑(斯大林)越来越专制的控制, 甚至在他自己性命威胁的时候。最为辛辣的揭示是拿破仑派出他的忠实走狗袭击鲍克斯的时候,鲍克斯还是以忠诚的目光看着拿破仑并等候他的指示。在这里,作者讽刺那些盲从的无产阶级,他们不加思考的服从政治头面人物的指示,不假思索地奉献,尽管这个头面人物已经成了暴政者。

另外,动物的妥协性也是被作者讽刺对象之一。动物们对新政策的发展常常感到失望,但是总是安慰自己-我们已经推翻了旧社会。在大屠杀开始前,三只母鸡坦白了托洛斯基曾经出现在她们的梦中,一只鹅坦白了曾藏起六颗谷粒并在夜里吃掉了。但是他们最后还是被斯大林杀死了-为了那些不存在的罪行。作者以平直的口气描述坦白认罪和大屠杀,实际上也讽刺了极前政权者控制下老百姓懦弱的反应。
      
绝大多数动物(除了知识分子本家明外)都是不太智能,受教育程度比较低的,因此,他们没有能力判断谁或什么是正确的。当斯大林和托尔斯基为权力而相斗争的时候,动物们“总是发现他们同意那个正在演讲的人的观点”。最后,动物们慢慢地意识到忠诚革命群众马被极权者用来做交易,这个好像不对头了,但是,主管宣传的总是能用谎言蒙骗动物。读者,当然不是那么容易被骗的,因此书中动物们的盲信,和读者的不信,产生了一个苦涩的讽刺。
      
动物农场是比喻的扩展形式,书中的对象、人也存在在小说外的世界中。作者以书面的讽刺艺术,打算唤醒群众 - 很可能被暴君所利用的工具,他希望无产阶级知道自己的弱点,使今后发生类似的悲剧可避免。动物农场使得每一位读者进行自我反省和自我反问。
6 回复 小小.. 2011-11-23 00:10
SFSF~~~~
7 回复 oneweek 2011-11-23 00:20
这个, , 这个,
7 回复 fanlaifuqu 2011-11-23 01:25
这高中读的果然厉害!我也去报名试试。
6 回复 foxxfam 2011-11-23 01:25
能醒就好哈
8 回复 卉樱果 2011-11-23 08:25
小小..: SFSF~~~~
请坐请坐~~~
8 回复 卉樱果 2011-11-23 08:25
oneweek: 这个, , 这个,
   怎么回事呢?
6 回复 卉樱果 2011-11-23 08:27
foxxfam: 能醒就好哈
不醒不如晚醒,晚醒不如早醒
6 回复 卉樱果 2011-11-23 08:27
fanlaifuqu: 这高中读的果然厉害!我也去报名试试。
你有大学硕士博士文凭,还读什么高中呀
5 回复 翰山 2011-11-23 08:27
这篇文章不是一般地好!送花!
8 回复 翰山 2011-11-23 08:28
“打倒叛国投敌分子!”
6 回复 卉樱果 2011-11-23 08:30
翰山: 这篇文章不是一般地好!送花!
谢谢!
6 回复 卉樱果 2011-11-23 08:30
翰山: “打倒叛国投敌分子!”
  
7 回复 翰山 2011-11-23 08:33
卉樱果: 板凳自己坐 译文
讽刺地触及了无产阶级的弱点

讽刺是文学中的一种技术,以调侃的方式揭示某些人、组织或者实践中的愚蠢和邪恶。奥威尔所写的动物农场是对俄国革 ...
棒极了。文字超一流,思想这么深刻。不,我不应该说深刻,是平常,是有见解的常人的思维。而贝壳村许多甚嚣尘上的‘说法’却几乎没有入流的。
6 回复 翰山 2011-11-23 08:37
卉樱果:   
玩笑!
6 回复 tea2011 2011-11-23 09:04
送花!
8 回复 卉樱果 2011-11-23 09:15
tea2011: 送花!
接着啦~谢谢~
6 回复 卿心依旧温柔 2011-11-23 09:18
也送花~~   
5 回复 卫灵 2011-11-23 09:31
俺是女儿老师上学读这本书时,顺便推荐给俺读了。一本经典的书。
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2022-4-28 00:05

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部