Happy Christmas vs. Merry Christmas

作者:亦云  于 2011-12-26 12:18 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:生活点滴|通用分类:流水日记|已有20评论

关键词:

首先祝福各位村民圣诞快乐(Merry Christmas!)!

圣诞快乐为何不用Happy,而只用Merry,突然昨天过圣诞的时候想起这个问题,问了好多人,也都不知道是什么原因?

俗语云:国事问百度,外事问google,google了一下,发现有人也和我一样如此好奇,查看了一下网友的跟帖,对此问题的结论大概如下:

#1)Merry Christmas 要比Happy Christmas 使用的历史要久远,Happy Christmas大概是20世纪才开始逐渐使用;

#2) Happy Christmas主要在欧洲被使用, Merry Christmas则在欧洲以外的地方,特别是北美使用;

#3) Merry Christmas主要被受过教育的中产阶级及其以上阶层使用,而 Happy Christmas则是被蓝领阶层使用。

#4)Merry Christmas主要强调一个特殊的区别于一般节日的含义。

村民们有何高见? 

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""'

Happy Christmas vs. Merry Christmas 讨论详见如下:

http://www.antimoon.com/forum/t1468-30.htm

Gerald   Mon Dec 26, 2005 5:59 am GMT

I am well aware that in the US they say "Merry Christmas" while in the UK and other commonwealth countries they say "Happy Christmas". However, I also know that in the US everyone says "Happy Birthday", "Happy New Year", "Happy Thanksgiving", "Happy Hannukah", "Happy Easter", "happy this", and "happy that". So, why is it that Americans use "merry" instead of "happy" for Christmas when they use "happy" for almost every other occasion? Does anyone know the history behind "merry" vs. "happy" or how it started or who started it? I've always been kind of curious about this.

In any case, I wish evryone a wonderful holiday season.

Lazar   Mon Dec 25, 2006 8:23 pm GMT

Oh, and concerning what I said to Ricedaddy, I just remembered that in "A Christmas Carol" (written 1843), Dickens consistently uses the phrase "merry Christmas". (You can check out the text here: http://en.wikisource.org/wiki/A_Christmas_Carol ) So I think that the switch to "happy Christmas" in Britain is probably a very recent (perhaps 20th century) phenomenon, and I don't think Good Queen Bess had anything to do with it.

Regardless, merry/happy Christmas to everybody!

Dawie   Wed Nov 14, 2007 3:25 pm GMT
I've noticed that in the UK "Happy Christmas" is used by uneducated working class people while "Merry Christmas" is used by middle class educated people.

In South Africa, where I'm from, you'll never hear anyone using "Happy Christmas", I only heard it for the first time in the UK.

1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
8

鲜花

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论 评论 (20 个评论)

1 回复 Giada 2011-12-26 12:33
“Happy Christmas则在欧洲以外的地方,特别是北美使用;”

不同意这一说,经常跟老美朋友同事开玩笑说Happy Christmas。老美都会加上一句Merry New Year,然后大笑,意为荒唐。
2 回复 亦云 2011-12-26 13:04
Giada: “Happy Christmas则在欧洲以外的地方,特别是北美使用;”

不同意这一说,经常跟老美朋友同事开玩笑说Happy Christmas。老美都会加上一句Merry New Year,然后 ...
对不起,我一激动给搞反了,已经更正了!

Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -

Giada, Merry Christmas!!   
1 回复 Giada 2011-12-26 13:20
亦云: 对不起,我一激动给搞反了,已经更正了!

Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -

Giada, Merry Christmas!!    [em: ...
原来如此。
Merry Christmas to you too!
1 回复 越湖 2011-12-26 13:22
岸的理解是:"merry" 含有宁静和平,而“happy” 却含有兴奋。
似乎没有听过“I am so merry to see you"
1 回复 同往锡安 2011-12-26 13:36
好象没听过Happy Christmas~
1 回复 yulinw 2011-12-26 13:45
越湖: 岸的理解是:"merry" 含有宁静和平,而“happy” 却含有兴奋。
似乎没有听过“I am so merry to see you"
  
1 回复 远洋副船长 2011-12-26 13:45
同往锡安: 好象没听过Happy Christmas~
我也没听过~
1 回复 亦云 2011-12-26 13:53
越湖: 岸的理解是:"merry" 含有宁静和平,而“happy” 却含有兴奋。
似乎没有听过“I am so merry to see you"
有道理!   
1 回复 亦云 2011-12-26 13:55
同往锡安: 好象没听过Happy Christmas~
若你昨天在欧洲的话,就听不到Merry Christmas,而都是Happy Christmas
3 回复 亦云 2011-12-26 13:55
远洋副船长: 我也没听过~
若你昨天在欧洲的话,就听不到Merry Christmas,而都是Happy Christmas


Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -
1 回复 xoyuanfen 2011-12-26 14:08
Merry Christmas/
1 回复 8288 2011-12-26 16:31
圣诞节给力表白:My name is Christmas, will you merry me ?   
1 回复 mosville 2011-12-26 21:01
   merry 和 happy意义近似,都是快乐幸福。merry是比较短暂的快乐,季节性的seasanal;happy却是长久性的 lasting。请细思一下,就明白了。
1 回复 翰山 2011-12-26 23:42
语言就是一个约定俗成,大家都这么说:Merry Christmas and Happy New Near.

如果你非要用别的说法,就很怪异。中文目前还没有约定俗成,你说:
圣诞愉快,新年快乐。
圣诞快乐,新年愉快。
或者
圣诞新年,温馨愉快。

谁也不会认为哪一个不合适。因为语言就是一个约定俗成,现在还没有一个‘约定俗成’。但是过了十年二十年,如果有一种说法固定了,有人问,为什么?为什么只说“圣诞愉快,新年快乐”,不说“圣诞快乐,新年愉快”,那也不为什么,就是说的人多了,叫做约定俗成。
1 回复 黑山老猫 2011-12-27 01:05
  
1 回复 亦云 2011-12-27 01:54
xoyuanfen: Merry Christmas/
圣诞快乐(Merry Christmas!) !

Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -
1 回复 亦云 2011-12-27 01:54
8288: 圣诞节给力表白:My name is Christmas, will you merry me ?   
圣诞快乐(Merry Christmas!)!

Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -
1 回复 亦云 2011-12-27 01:55
翰山: 语言就是一个约定俗成,大家都这么说:Merry Christmas and Happy New Near.

如果你非要用别的说法,就很怪异。中文目前还没有约定俗成,你说:
圣诞愉快,新年 ...
圣诞快乐(Merry Christmas!)!

Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -
4 回复 亦云 2011-12-27 01:55
黑山老猫:   
圣诞快乐(Merry Christmas!)!

Read more: Happy Christmas vs. Merry Christmas - 亦云的日志 - 贝壳村 -
1 回复 月亮天使 2011-12-27 02:07
天使带来的消息:Merry Christmas!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-5 13:08

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部