入籍是否是一种奇妙的感觉?

作者:亦云  于 2017-2-4 02:07 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:生活感悟|通用分类:移民生活|已有8评论

昨天送孩子去参加入籍宣誓仪式,由孩儿妈陪同,因为嘉宾限额就一人,咱就只好在附近的咖啡店边等候边微信闲聊。

 

宣誓入籍44人,来自世界各地的26个国家和地区。

有位朋友问到:入籍是否是一种奇妙的感觉?

 

当时想不出来恰当的答案,就岔开话题没有作答。

 

今天终于想出来了自认为称得上靠谱的答案跟各位分享:

 

入籍也不难理解,就如同您的父亲早年离开内陆去新疆上班,把老家的户口换成了乌鲁木齐市的户口,您大学毕业后由国家强制分配返回乌鲁木齐市工作,后来您又抛下妻儿只身一人在北京苦读四年博士,博士毕业后,在江浙一带找到工作,并把妻儿户口从乌鲁木齐市迁移到江浙一样,如出一辙的心路历程。

 

由于朋友现在还在睡觉,没有作答,各位村友对入籍的见解和感受呢??说来听听??

 

 

延伸阅读:

 

一些国家的入籍宣誓誓词:

 

美国

  I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God。

参考译文:我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

加拿大

I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirs and Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canada and fulfill my duties as a Canadian citizen。

参考译文:我宣誓:我将忠实地效忠加拿大女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守加拿大的法律,履行作为加拿大公民的责任。

英国

I, [name], [swear by Almighty God] [do solemnly, sincerely and truly affirm and declare] that, on becoming a British citizen, I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, her heirs, and successors, according to law。

参考译文:我(姓名)(以上帝的名义)庄严宣誓:在成为英国公民之际,我将根据法律忠实地效忠于女王伊丽莎白二世陛下,她的后嗣和继任者。自2004年1月1日起,申请成为英国公民的人还被要求作出如下承诺:I will give my loyalty to the United Kingdom and respect its rights and freedoms. I will uphold its democratic values. I will observe its laws faithfully and fulfil my duties and obligations as a British citizen。

我将忠诚于大英帝国,尊重它的权利和自由。我将支持它的民主价值观。我将切实遵守它的法律,履行作为一个英国公民应尽的职责和义务。

澳大利亚

From this time forward, under God, I pledge my loyalty to Australia and its people, whose democratic beliefs I share, whose rights and liberties I respect, and whose laws I will uphold and obey。

参考译文:从即时起,我宣誓忠于澳大利亚和它的人民,我认同他们的民主信念,尊重他们的权利和自由,支持和遵守他们的法律。作为英联邦国家,加拿大、新西兰、牙买加等国的誓言是一致的,只不过把国名换了一下,强调的也是效忠女王。

 

2

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
2

鲜花

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论 评论 (8 个评论)

6 回复 sissycampbell 2017-2-4 02:36
我入纽西兰籍时在1994年.当时有点激动,有点失落(中国不允许双重国籍)。宣誓时有一条是“不要忘记自己母语,承继自己民族的文化传统。“ 但高兴还是多于失落。的因为我可以接父母了。
7 回复 亦云 2017-2-4 02:38
sissycampbell: 我入纽西兰籍时在1994年.当时有点激动,有点失落(中国不允许双重国籍)。宣誓时有一条是“不要忘记自己母语,承继自己民族的文化传统。“ 但高兴还是多于失落。
老资历移民了,恭喜!
乖乖女,你女儿女婿的大红包也是你做的好榜样!
6 回复 sissycampbell 2017-2-4 02:48
亦云: 老资历移民了,恭喜!
乖乖女,你女儿女婿的大红包也是你做的好榜样!
亦云君好!谢谢你的美言。女儿已是双重国籍。纽西兰和美国。她可说过不可能像我对阿婆和爷爷那样对我。但是对我还不错。不能要求下一代像我们对父母那种痴心。不啃老,能自立,我就满意了。
7 回复 來美六十年 2017-2-4 06:06
五十年前"""有家歸不得""-----只能入籍
7 回复 亦云 2017-2-4 18:59
來美六十年: 五十年前"""有家歸不得""-----只能入籍
同情一把
7 回复 ryu 2017-2-5 02:31
日本不用宣誓。不知為何。但是簡単也好。
6 回复 亦云 2017-2-5 09:01
ryu: 日本不用宣誓。不知為何。但是簡単也好。
不宣誓?
6 回复 ryu 2017-2-5 09:57
亦云: 不宣誓?
没有宣誓这一程序。
唯单方面接受祝贺。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-4 04:11

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部