- 一人不自重,华人都遭殃 [2012/03]
- 若无性命之忧,别去看急诊----美国生活趣闻点滴 [2012/04]
- 小人爱财,取之有盗 [2012/03]
- 在美国治疗老年性黄斑病变(AMD) [2012/06]
- 没有赵本山,春晚为什么还是不好看? [2012/01]
- 语言的尴尬:鸡同鸭讲 [2012/02]
- 也来谈爱国 [2011/01]
- 每个男人后面,至少有一个女人----妇女佳节有感 [2012/03]
- 女儿医生拿罚单 -- 读 gooddoctor 吃罚单的联想 [2012/06]
- 中国历代疆域面积的真实数据 -- 是否瞠目结舌? [2012/06]
- 警灯在后面闪起,小偷恶作剧! [2012/06]
- 又见CANCUN(上):海豚旅馆+ 吃喝玩疯 [2012/04]
- 本人的几件英语糗事 [2011/12]
- 周末了:试做糯米软糕 [2012/04]
- 新泽西的汉密尔顿雕塑公园(下) [2012/02]
- 小孙女刚刚得奖了!--贝壳村2012 夏令营摄影绘画参赛 [2012/07]
- 老美说:50个办法知道你是不是Chinese! [2012/02]
- 中国人整死中国人的道道,太给力了! 来源: 杨紫的日志 [2012/04]
- “骂“,是因为爱 -- 兼谈逢X必Y [2012/05]
- 中国“教授“的演变 [2012/07]
- 独立节将到,言论自由的权利不容侵犯 -- 翰山村友邀读“我为五毛喝彩”有感 ... [2012/06]
- 女儿的马虎和快乐 [2012/06]
- 理解与界限 -- 村里“吵架“有感 [2012/05]
- 夸夸老姐“80后” [2012/06]
- 谈双重标准 -- 兼答陈营先生的“兼与网友真爱华“商榷“ [2012/05]
寡言少语、照本宣科的胡锦涛在很多西方人看来神秘莫测,让人糊涂,甚至让人说成了笑话。美国《基督教科学箴言报》星期二发表记者阿米莉亚·纽科姆有关习近平的报道第一段第一句,就是以胡锦涛的笑话打头:Who is Hu?
“Who is Hu?”这个普通的英文疑问句可以说是典型的一语双关,一方面字面意思是“胡(锦涛)是何许人?”但另一方面字面之外的意思则是“谁是谁啊,闹不明白,Who is who,who knows.”
纽科姆的报道说:
“Who is Hu? 这个问题让美国官员纳闷了将近10年。他们一直闹不明白呆若木鸡的那个中国领导人到底是个什么人。他们到现在依然是没有答案。今天(星期二),在会晤习近平这个内定要在今年秋天接掌胡锦涛位置的人的时候,奥巴马总统将希望能比较容易地跟他建立一种个人关系。这个人预计要在今后10年掌管中国。”
纽科姆在报道中对胡锦涛和习近平的差异还有一些说法:
“美中之间建立更好的关系的一个障碍是,美国领导人和即将卸任的胡锦涛国家主席之间缺乏融洽的个人关系。胡锦涛是一个呆板僵硬的人,循规蹈矩,照本宣科,似乎是对美国总统发出的个人信息无动于衷,油盐不进。”
“习近平则预计会展示出一种更为和蔼亲切、自然和自信的形象,可以在中国领导人的政府大院外的世界中比较放松。”