- 萧三谈毛泽东乱搞女人 [2013/09]
- 薄熙来身边法警被人肉,篮球队员来当“临时工” [2013/08]
- 举重若轻,行事低调诡异的太子党大佬级人物---- 陈元 [2013/08]
- 司马南的好运来了! [2013/12]
- 暂打住沉重的昆明思绪,且观极品春兰 [2014/03]
- 杨尚昆日记曝光:胡耀邦临终前忏悔 [2013/08]
- 为何毛泽东一直防着周恩来? [2013/09]
- 毛选里被删掉的"精典" [2014/01]
- 1989年成都镇压:一个被遗忘的天安门 [2014/05]
- 昆明事件的疑问 [2014/03]
- 宋美龄致廖承志和邓颖超的公开信 [2014/05]
- 被人遗忘的六四女暴徒 [2012/06]
- “昆明事件”后 中国开始打击网络谣言 [2014/03]
- 独夫民贼毛泽东 [2013/09]
- 对照蒋介石,再看毛泽东 [2013/12]
- 还在诱惑 周猪和小A PEI 海滩上滴蟹和蛿 [2013/08]
- 古韵诗会凑热闹,老鹤也来弄几弄 [2012/06]
- 引诱一下 猪猪和小A PEI 的天然美食 [2013/08]
- 肘子略肥腻,不如来虎皮 [2013/08]
- 也谈 “胜者王侯败者寇” [2013/06]
- 玉蝴蝶 端阳感怀 凑一份作业(还没过期) [2012/06]
- 据说 那家伙是个一星(少将)精英 [2012/06]
- 照片来啦 [2013/08]
- 来说说故事,猜猜灯谜吧 [2014/02]
- 继续引诱 猪猪和小A 啃过龙虾去海滩 [2013/08]
- 别把争论看得太重是提高心理素质的一个手段 [2012/06]
- 闲云清伴仲秋月 [2013/09]
- 随便说说 [2012/06]
2010年,克里顿总统的女儿Chelsea 在她的婚礼上朗诵了马克斯的“Yours”,深情发表爱的宣言,也为自己的婚礼留下了一份美好的记忆。
The life that I have
Is all that I have
And the life that I have
Is yours.
The love that I have
Of the life that I have
Is yours and yours and yours.
A sleep I shall have
A rest I shall have
Yet death will be but a pause.
For the peace of my years
In the long green grass
Will be yours and yours and yours.
80年代初,我第一次在一个电视转播的晚会上听到一位女星用英文朗诵这首诗。那位女星朗诵的声音很轻,但那几次重叠的“yours and yours and yours”念得很清楚,其层层递进所表达的情感一下子拨动了我的心弦。
当我后来读到了这首诗的全文,亲自领略到它的文字魅力时,再次为之砰然心动。这首诗叫 “The Life That I Have”,被人们简称为“Yours” 。之后我还找到了这首诗的中文翻译,果然没有让我失望,中文版也毫不逊色,甚至可以媲美原诗。
我的生命是我的一切,
我的生命
属于你。
我生命中的热爱
也属于你,永远地属于你。
我将长眠,我将安息,
死亡只不过是暂时的歇息。
因为我在绿草丛中的宁静岁月,
将永远、永远地属于你。
我当时想,写出这样诗歌精品的人,一定不是在恋爱中消遣人生的人;这首荡气回肠的诗歌的后面,一定有过刻骨铭心的爱情。多年后我发现,原来真有一个凄美的故事:1943年圣诞前夕,英国人马克斯(Leo Marks)写成此诗,以纪念他在飞机失事中香消玉殒的女朋友露丝 。
在这诗里,马克斯将他对爱人澎湃的爱意和无尽的思念,化成一串串音符韵律般的字句,动人心弦。这么多年来,我经历了从少女到人妻、人母的过程,早已过了为赋新词强说愁的年龄,但对这首诗的喜爱,却是一如以往,而且有增无减。