俄国民歌--哦,不是夜晚--Oy, to ne vecher (Ой, то не вечер)

作者:评评灌灌  于 2016-6-28 23:04 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:音乐欣赏|已有1评论

这是俄罗斯人纪念17世纪的反对沙皇的哥萨克起义领袖斯捷潘_拉辛的一首民歌.
要了解详情的话,可参阅

https://en.wikipedia.org/wiki/Oy,_to_ne_vecher

歌词大意,采用一个网友的解释.按英文的含意是


"theenlightened1s

+Lufieres Zhou Ren Xiang"

Oh, it's not evening,

it's not evening

I can barely sleep

I can barely sleep

Oh, in my dreams I see

And in my dreams

I see A black horse under me

Playing tricks

Making jokes before me

Oh, evil winds flew

Yes, from the eastern side,

And they took away my black hat

From my stormy head

But our brave captain was very clever

He guessed the meaning of my dream

He said: soon will disappear your stormy head

Oh, it's not evening, it's not evening

I can barely sleep

I can barely sleep Oh, in my dreams I see

 在YOUTUBE上可发现多种版本,本帖取两个供欣赏.



高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
2

鲜花

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

0 回复 评评灌灌 2016-7-5 02:22
谢谢异先生和兰女士,

也许是青少年时期所得到的某种影响,对俄国民歌抱着一些兴趣.

一个体会,50年代在中国所流行的苏俄民歌,和传统意义上的俄国民歌,其实有很大的差别.

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-8-12 15:25

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部