英语小故事:Cabbage VS Garbage

作者:海外思华  于 2013-11-24 11:38 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:美国生活|通用分类:博你一笑|已有4评论




   看了roaming的英语小故事CRAB vs. CRAP, 忍俊不禁。象这样的故事,在海外华人里,无论哪个教育层次的人群中;恐怕多的数不胜数。我记得几年前在看过这样一篇文章,原文找不到了。只能凭记忆叙述一番。Cabbage VS Garbage(园白菜 VS 垃圾)。博大家一笑。  


       看博文的意思:她是个受过高等教育的外嫁女。一次婆婆来她家里小住。一天下班回家,婆婆做好了晚饭,其中一道菜是Cabbage。她边吃边夸,并告诉婆婆这是她的最爱。但她说的不是Cabbage,而是Garbage。这两个词的发音很接近,但是词义却相差万里。


       自己的中国儿媳竟然最爱吃垃圾!当时令这个美国婆婆大为震惊!!连忙追问:你确定你真的喜欢吃Garbage吗?Sure! 她肯定的回答。看她婆婆奇怪的表情,竟浑然不觉。继续很认真的解释道:我从小到大都非常喜欢吃Garbage,让我天天吃都不烦。她本身结婚不久,这美国婆婆对她知之不多。也不好意思多说,只是一再询问:你肯定你喜欢吃垃圾吗??始终得到的是肯定的回答。可想而知,美国婆婆当时的感受!搞的她一头雾水,张大嘴巴愣在那里。哈哈!这个故事令我开怀大笑!


       等过几天婆婆走后,她一直在回想着此事;觉得很蹊跷,为婆婆当时那奇怪的表情感到大惑不解。突然,她如梦初想。意识到原来她把Cabbage说成了Garbage,爱吃圆白菜变成了爱吃垃圾,把两个风马牛不相及的单词愣给混淆了!而且在婆婆的一再追问之下,还是强调她确实爱吃Garbage。这就怪不得美国婆婆大惊失色了。


       看过这篇文章之后,我牢牢的记住了这两个单词。我把这个笑话讲给先生听,这后来成了我和先生之间的玩笑之一。每当做圆白菜,就拿出来调侃一回,嬉笑一番。吸取这个教训:我绝对没有犯过同样的错误,我可不爱吃什么劳什子的垃圾!!


1

高兴

感动

同情
2

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论 评论 (4 个评论)

1 回复 秋收冬藏 2013-11-24 23:25
  
0 回复 來美六十年 2013-11-25 06:10
中國餐館多賣Fried lice
0 回复 海外思华 2013-11-26 00:56
秋收冬藏:   
  
1 回复 海外思华 2013-11-27 00:11
來美六十年: 中國餐館多賣Fried lice
   这是什么东西?炒饭?

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-15 02:06

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部