爱德蒙顿非虚构文学节十周年庆典

作者:水穿石  于 2017-5-25 06:40 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:活动报道

关键词:非虚构文学, 周年庆典

加拿大阿尔伯塔省“爱德蒙顿非虚构文学节”(LitFest)十周年庆典活动于1013日至 23日举行。爱城的文学爱好者们在历时11天的活动中,有幸和本地以及来自加拿大、乃至世界其它地方的作家畅谈对非虚构文学的阅读和创作体验,内容从气候变化、政治现状、社会问题,到不断丰富的餐饮风格,涉及广泛。十年以来,爱城各个剧院、音乐厅都敞开大门,欢迎最具影响力的非虚构文学作家介绍自己的作品。活动形式包括作家和读者座谈、作家读书和讨论、现场表演、课堂讲座和辅导等。以下举例报道此次活动的内容。

1014日晚上7点,在阿尔伯塔学院Muttart HallTanya Kappo主持了一场作家座谈活动,与读者分享他们书写加拿大原住民生活状况的创作经历。该活动在加拿大颁发《事实和合好授权书》(Truth and Reconciliation Commission,简称TRC)的背景下策划举行,尤其是2015年加拿大出台了敦促各级政府联手修改各种文件和章程的94项条款,目的是为了通过政府努力,修复寄宿学校对原住民的伤害 Rhonda KronykSteven CooperMyrna Kostash三位作者被邀发言。其中KronykCree族裔背景,而另两位作家都是没有原住民血统的白人作家。Cooper和主持人Kappo都是律师,前者是通过在法庭上为原住民犯人做辩护律师,逐渐了解了加拿大殖民史给他们族群带来的灾难;Kappo近几年中止了律师工作,专职从事记录、整理寄宿学校存活下来原住民经历的工作。在和听众讨论阶段,坐在台上的Kostash尖锐地提出,TRC只从白人的角度提出应该怎样弥补寄宿学校的历史对原住民的伤害,却忽略了原住民自己的声音,因此,这一授权书并不是真正修缮政府和原住民之间关系的文书。具有Cree族裔背景的作家Kronyk肯定Kostash的观点,强调最重要的是建立政府和原住民之间的合作互助关系, 任何单边行为都不会给加拿大原住民权益带来根本性改变。

1015日下午两点在麦科文大学CN剧场,作家、连环画艺术家Teva Harrison讲述她《生死之间——身患癌症的日子》(In-Between Days: On Living with Cancer)的创作经历。书以连环画和文字分页交替出现的新颖形式,记录她自从37岁被确诊患有遗传性乳腺癌之后的心路历程。每翻开一页,书的左边是连环画,右边是文字。在休息、治疗的日日夜夜,除了伤心、痛苦和绝望,Harrison认为这段人生旅程最宝贵的,是让她有了近距离面对自己、审视自己的空间。她真正知道她最想要的是什么。她一直热爱艺术,却也和芸芸众生一样,在办公室里加班加点做着市场营销方面的工作。癌症让她重新回归到自己热爱的艺术。她拿起笔,用画和文字生动地表述自己的内心;同时,她的创作过程让她有机会走访同样患有遗传性癌症的家人,加强了家人之间的亲情关系。当她在街头林间漫步,她也比以往更加深刻地感受到自己生活的城市的脉搏。Harrison还说,面对病魔的过程也让她变得更富有同情心。她常常想到,有多少人也在带着病痛面对生活啊。她以往会因为飞机前排座椅的人放倒靠背弄洒她的咖啡而恼火,现在却会更多地为他人的需要着想,变得更加宽厚包容。

同日傍晚5点,四位女性作家和读者们欢聚在Jasper Ave边上一间叫The Needle Vinyl Tavern的酒吧,畅谈她们的新作和创作经历。除了本地的Teva Harrison,还有来自多伦多的Plum Jonson Alexandra Risen和美国Portland的女性主义作家Andi Zeister。座谈会场一片轻松欢快的气氛。四位作家和主持人坐在平时供流行乐队演出的高高的舞台上,高高升起的吧台椅、她们 周围和头顶各种颜色的灯光、音响,把她们放在了倍受欢迎的明星位置。台下的观众或围坐在高高的桌椅旁,或舒适地坐在沙发长椅上,一边喝着葡萄酒、啤酒和各种鸡尾酒,吃着小吃,一边饶有兴致地听台上的作家们讲故事。四位女作家的作品风格各异,尤其值得一提的是Andi Zeister。她的作品关注大众文化对女性的表述。她认为,虽然西方女性主义运动已经有一百多年的历史,男女平等仍是当今需要面对的课题。遗憾的是,Zeister的女性主义局限在对自我女性意识解放的层面,对于第三次女性主义思潮中强调的对少数族裔女性群体的权益,以及全球视野下第三世界女性权益并无涉及。

这一缺憾却在本次文学节16日下午对移民作家群体的关注活动中得到弥补。五位分别来自俄罗斯、墨西哥、智利、孟加拉和埃及的作家和爱城文学爱好者们欢聚在离唐人街不远处、靠近Jasper AveMassawa咖啡厅,分享他们的作品和故事。Susana Chalut来自智利,她对本次活动把自己列为“移民作家”表示怀疑。“immigrant”这个字来自拉丁文,原是“wanderer”(“漫游者”、四处游走者)之意。她更趋向把自己定位为“漫游者”。她原本用母语——西班牙语——进行诗歌创作,自从来到爱城组建家庭、生儿育女并定居以后,她渐渐在英语中找到了表述自己的声音。她在诗中想像着“unknown kisses to come”,表达了对充满温情的未来的憧憬。Alma Mancilla来自墨西哥,她在加拿大东部的拉瓦尔大学获得社会人类学博士学位,平时热爱写作。她的文风充满对自己生活在两种文化之间的思索,认为这种独特的写作视角不应该仅仅局限于对故土的思念,同时也应是作者对新的生活空间的理解。Hassan来自孟加拉国。他是五位作者中最年轻、文风最为轻松风趣的一位。他朗读的作品选段以幽默的方式表达了初到爱城时感受到的文化差异,不时引发观众的笑声。Fahim最初在阿尔伯塔大学读经济学硕士,现在在政府教育部工作。他有自己的网站,他的博客大多是关于如何用网络和计算机解决现实问题。Fahim发言中对“移民文学”这一标签提出质疑。他的工作和生活经历告诉他,文学是全球性的。Marina Ivanova来自俄罗斯。她性格活泼,是这场活动的主持。她分享了用外语写作的体验。语言的欠缺对于写作者来说,有如画家只能用黑白两种颜色描绘五彩世界;但正因为工具的匮乏,让作者变得更富有创造力,让他们用不同的方式表述和母语作家眼前一样斑驳璀璨的大千世界。Marina在政府法律部门工作,业余时间笔耕不断,她擅长写剧本,并在各种剧作比赛中获奖。Yasser Abdel-Latif来自埃及,是五位作者中最安静的一位。他40岁时初到爱城,第一年是在封闭、孤独中度过的。近两年来他开始面对自己生活的这个新城市,也开始和社区有了密切的交往。听众对五位作者的发言饶有兴致地提出了各种问题,活动在轻松、愉快、暖融融的气氛中结束。

非虚构文学节每年秋季举行。感兴趣的读者可登录其网站https://litfestalberta.org/

201610 26日)


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-5 12:36

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部