【书评】初读迈克《字花》印象

作者:杨立勇  于 2012-9-26 21:48 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:文史杂谈

 

 

先看作者的自我简介:

 

“迈克姓林,八〇前生于新加坡,曾赴美国旧金山进修广告平面设计,可惜学无所用,八〇后回归亚洲,在香港依赖原始本钱维生,透过对电影粗浅的认识和对文字畸形的爱慕,换取一日三餐经费。九〇后成功转型沦为长期游客,基地设于法国巴黎,靠撰写报刊栏,翻译电影字幕等卑微工作,对抗欧元无止无休的跃升。

 

文章围绕通俗文化,饮食文化,情色文化和张爱玲发挥,亦涉美艺,消费,旅行及时事八卦种种范畴。往往在有意无意间露出或长或短的狐狸尾巴,然而毫不介意心灵走光,且越来越有主攻暴露路线的倾向。作品结集已出版十余种,迄今仍遭诺贝尔评审团冷落。”

 

生于新加波的迈克,文字风格透着一股牛车水广东茶楼的虾饺烧卖味道。:

 

“好文字有教人莫名其妙高兴大半天的魔力,尤其是不期而遇那种。譬如路过湾仔,在横街见到一家茶餐厅叫安乐茶饭,我嘴角的微笑便久久不肯退位。”

 

刚刚还在谈吃,忽然却笔锋一转到了男女之道:

 

“把味道轻轻隔开,就像两个相爱的人短暂分离,正好冷静自我检讨,看见自己的不足,发现对方的长处,再度相逢肯定有空前的谅解和亲密------当然“小别胜新婚”更多时候是非理性的纯肉体欢愉,既熟悉又陌生,造就朝对口晚见面剥削了的激情。”

 

毕竟是经过欧风美雨的洗礼,迈克的笔风处处彰显着巴黎式的散漫不羁,好像执意带着读者穿行在蒙马特高地迷宫般的小巷里,转来转去找不着北,最后才把读者带回目的地:

 

“内地的《书城》只是圈起了一块荒废的地僻,台湾的《印刻》不外是一滴冲淡了的西洋墨水。只有香港,若无其事把玩之根民间的文字,透过旧回忆绽放万紫千红。”

 

至此才恍然大悟:他是在评论香港一本叫《字花》的杂志!

1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
4

鲜花

刚表态过的朋友 (5 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-12 08:17

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部