- 虚拟性爱,女生不宜 [2014/10]
- 加拿大是名副其实的“人间天堂” [2013/12]
- 室雅还须大,墨香不嫌多(回国笔记4) [2015/03]
- 烟视媚行的妖魅男伶----“Prince” [2016/04]
- 遇见才女胡紫微,赶紧绕着走! [2014/01]
- 女生性诀窍(1) [2014/07]
- 一名处女的破处计划 (摘译自《性,谎言与曲奇饼》,作者: 丽莎 格拉斯博格) [2015/09]
- 其实女人骨子里都是好色的 [2014/11]
- 女人千万别纹身! [2014/02]
- 我那禽兽不如的生活 [2012/10]
- 如何挑选泡妞用的家庭电影片? [2013/12]
- 女生性诀窍(4) [2014/07]
- 中国女人个个都是母老虎 [2013/06]
- 【影评】中国的导演们太性福了! [2012/09]
- 江苏卫视《非诚勿扰》观后感 [2012/09]
- 穷人装13指南(1) [2013/12]
- 婚姻,与爱情无关------普哥邓姐婚变的启示 [2013/06]
- 哗众取宠是脱口秀的大忌 [2014/10]
- 被拔掉利爪的猫---流亡海外中国异见分子的尴尬宿命 [2013/06]
- 我的自白书 [2012/10]
- 向无辜人群扫射的自由 [2012/12]
- 【城市印象12】一个伪小资的半场芭蕾 [2012/09]
- 中国人啊!我们能不能自律一点? [2013/06]
- 助纣为虐,姑息养奸----中朝关系总结 [2013/02]
- 【回国观感10】西藏情结------都是缺氧惹的祸。 [2012/09]
- 狰狞也有一种美 [2013/05]
- 解“玲”还需系“苓”人 [2017/12]
- 皎洁的月光照亮了人性的黑暗 [2020/10]
“橘逾淮为枳”是中国古代春秋战国时代晏子说的一句名言,意思是:橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。为什么会这样呢?是因为水土不一样。
橘子移植到另一个地方会长出不一样的果子。英语也是一样,移植到另外一个语境里也会变得面目全非。
在俄国一个公墓入口处有这样一块英语牌子:
'You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet
composers, artists and writers are buried daily except Thursday.'
它想表达的原意是:“欢迎参观本公墓。这里安葬着著名的俄国和苏联作曲家,艺术家和作家。除星期四以外,每天开放。”
可是由于时间状语daily except Thursday的位置不对,整个意思变成:
“欢迎参观本公墓。这里除星期四以外,每天都在安葬着著名的俄国和苏联作曲家,艺术家和作家。”
日本有一家酒店挂着这样的一块牌子:
'You are invited to take advantage of the chambermaid.'
不明就里的男性旅客见了,可能会想入非非,因为take advantage of somebody是占人家便宜的意思。这个牌子明明就是“欢迎您吃女服务员的豆腐。”嘛!殊不知它想表达的本意只不过是,“本酒店有女服务员打扫房间,欢迎惠顾。”
香港一家裁缝店里有这样一块牌子:
'Ladies may have a fit upstairs.'
它的本意应该是:“女宾试衣请上楼。”Fit 这个英语单词做动词时有“试衣”的意思,如fitting。可是如果作为名词,它有另外一个完全不同的意思“抽筋”。于是这块牌子的意思就变成:“要抽筋的女宾请上楼。”
在不同文化和语境的土壤上,好端端的一颗英国橘子,便长成变了味的枳子来了。