此“曲”只应谜中有 ------论灯谜中的别解(枫林谜趣六)

作者:杨立勇  于 2012-11-20 07:42 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:诗词书画

关键词:,

灯谜中的别解,也就是我们通常所说的文义上的曲解, 或故意的望文生义。灯谜的别解犹如相声中的包袱,一经解开,使人恍然大悟,妙趣横生。故清代有谜人称“别解法,灯谜中之最佳者,措辞在此而寓言在彼,有草蛇灰线之妙,金蝉脱壳之奇,调虎离山之诡。”例如:

天将降重任于斯人,必先劳其筋骨,苦其心志(猜酒名一)成都大曲

这里地名“成都”被曲解了,词性发生变化。“成”字成了动词。“曲”本意是指酒醇类,也被曲解成了命运曲折的意思。这么和谜面一对照,互映其趣,谜味无穷。

别解分为谜面别解,谜底别解和底面别解三种形式。

(1) 谜面别解:别解谜面本意而产生新的意思扣合推出谜底本义的制谜方法:

交情愈密(猜五唐一句)多病故人疏

谜面的副词“愈”假借变义为“病愈”,谜面整个意思别解成“交情至病愈时才亲密。”,反其意扣出“多病故人疏”来。

(2)谜底别解:别解谜底的原意迎合谜面本意的构谜方法。

兄玄德,弟翼德,不臣孟德(疾病名一)关节强硬

谜面是褒扬关羽的一幅对联的半联。谜底的关别解而指关羽,节别解成气节。这两个字这么一曲解,马上将貌似风马牛不相及的底和面牢牢地扣合起来,令人击节赞叹!
类似的例子还有:

相逢恨晚(猜京剧目一)见太后

谜底中的“太后”从一个名词转化成“副词 + 动词”的结构。

一枝红杏出墙来(川剧名一)秀才外传

同理,谜底中的“秀才”也是从一个名词转化成“形容词+副词”结构,”外传“也从名词转化成“副词+动词”结构。

日落而息(猜棋语一句)黑方闲着

本来是下棋的黑方下了一步闲棋,怎么变成了天黑以后方才闲着了?

以上诸谜均属谜底别解。笔者更偏好推崇谜底的别解,皆因谜底别解能让谜语妙趣横生,“往往于贞操之言,转为狎亵,庄重之旨,变作诙谐,光怪陆离,嬉笑怒骂,殆如兀朔滑稽,闻者捧腹。”(《评注灯虎辨类》)。谜圣张起南曾说过,“盖面用本义,底作别解,乃为谜之正格。”

(2) 底面别解:

于谦失兵权(影片名一)骄傲的将军

于谦原为明代明臣,但此谜只从谜面构谜,缪解为“谦虚的失去了兵权。”谜底的“将”字变为动词作“率领”解,别解为“骄傲的带领军队”。谜面看似有典,其实却为白描入谜,俗称“骗典”,故设疑阵,引人入局。

如此的曲解,“曲”尽其妙,

此“曲”只应谜中有!

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-30 23:29

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部