- 虚拟性爱,女生不宜 [2014/10]
- 加拿大是名副其实的“人间天堂” [2013/12]
- 室雅还须大,墨香不嫌多(回国笔记4) [2015/03]
- 烟视媚行的妖魅男伶----“Prince” [2016/04]
- 遇见才女胡紫微,赶紧绕着走! [2014/01]
- 女生性诀窍(1) [2014/07]
- 一名处女的破处计划 (摘译自《性,谎言与曲奇饼》,作者: 丽莎 格拉斯博格) [2015/09]
- 其实女人骨子里都是好色的 [2014/11]
- 女人千万别纹身! [2014/02]
- 我那禽兽不如的生活 [2012/10]
- 如何挑选泡妞用的家庭电影片? [2013/12]
- 女生性诀窍(4) [2014/07]
- 中国女人个个都是母老虎 [2013/06]
- 【影评】中国的导演们太性福了! [2012/09]
- 江苏卫视《非诚勿扰》观后感 [2012/09]
- 穷人装13指南(1) [2013/12]
- 婚姻,与爱情无关------普哥邓姐婚变的启示 [2013/06]
- 哗众取宠是脱口秀的大忌 [2014/10]
- 被拔掉利爪的猫---流亡海外中国异见分子的尴尬宿命 [2013/06]
- 我的自白书 [2012/10]
- 向无辜人群扫射的自由 [2012/12]
- 【城市印象12】一个伪小资的半场芭蕾 [2012/09]
- 中国人啊!我们能不能自律一点? [2013/06]
- 助纣为虐,姑息养奸----中朝关系总结 [2013/02]
- 【回国观感10】西藏情结------都是缺氧惹的祸。 [2012/09]
- 狰狞也有一种美 [2013/05]
- 解“玲”还需系“苓”人 [2017/12]
- 皎洁的月光照亮了人性的黑暗 [2020/10]
我对这种名词当动词用的句子情有独钟,是因为这种用法总会令人眼前一亮,回味无穷。 废话少说,还是看例句:
1.
Jeffrey barreled toward me.
杰弗利连滚带爬向我走来。
(barrel作名词,是大桶的意思。而作动词用则是“快速移动”的意思。)
2.
My mother was once tear-gassed and arrested.
我母亲曾经被催泪弹薰过和被拘捕过。
(tear-gas名词是“催泪弹”,用作动词是“施放催泪弹”。)
3.
Here is how you tank a tennis match.
我就是这样故意输掉一场网球赛的。
(“tank”用作名词是坦克或罐装容器,作动词在这里有“故意输掉”的意思。)
4.
I got this newfound sense of confidence within me that felt like electricity coursed through my veins.
我重新找到一种自信心,它就像一股电流传遍我全身的血管。
(“course”用作名词是道路,球场,作动词有“贯穿”的意思。)
A fresh wave of hangover-related nausea coursed through my body.
一阵宿醉引起的恶心反胃如潮水般漫过我全身。
写到这里,一阵食物引起的暂时性休克如潮水般漫过我的全身,使我毫无招架之力不省人事过去......
A fresh wave of food-related coma coursed through my body, and I totally gave in and passed out.....