英语杂碎之朝花夕拾(1)

作者:杨立勇  于 2017-8-30 03:59 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:英文分享

1. 前段时间,温哥华突然“电话诈骗”来袭,好多人都接到类似电话,说什么你的护照签证出现问题,出入境有麻烦之类。这是一种骗到钱就消失的骗局。刚好见到这个词组,好像就是为这种诈骗犯量身定做的:

A pump-and-dump scheme

一个“骗完钱就溜”的骗局

2. I was impossibly far from babeness.

句中的“babeness ”这个词其实是一个杜撰词,是从“babe ”(宝贝)那里引申出来的,用在这里很有意思,我把它翻译成:

我是绝不可能小鸟依人的。

3. We watched an obligatory hour of TV together.

“obligatory"一个字,活灵活现地把两个貌合神离的心态暴露得一览无遗:

我们尽义务地在一起看了一个小时的电视。

4. My mind raced at the possibilities.

“race ”这个动词用得非常简洁准确:

各种机会让我怦然心动。

5.  I eyeballed him one last time, trying to will him to say my name.

“eyeball”用作动词,我以前有举过例子。 这里比较特别的是“will”这个助动词被用作动词,是一种罕见而新颖的用法:

我最后白了他一眼,试图逼他说出我的名字。

英语泛读犹如一家杂碎馆的餐牌,总会碰见从未品尝过的菜品,颇堪咀嚼回味。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-8-9 03:24

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部