- 虚拟性爱,女生不宜 [2014/10]
- 加拿大是名副其实的“人间天堂” [2013/12]
- 室雅还须大,墨香不嫌多(回国笔记4) [2015/03]
- 烟视媚行的妖魅男伶----“Prince” [2016/04]
- 遇见才女胡紫微,赶紧绕着走! [2014/01]
- 女生性诀窍(1) [2014/07]
- 一名处女的破处计划 (摘译自《性,谎言与曲奇饼》,作者: 丽莎 格拉斯博格) [2015/09]
- 其实女人骨子里都是好色的 [2014/11]
- 女人千万别纹身! [2014/02]
- 我那禽兽不如的生活 [2012/10]
- 如何挑选泡妞用的家庭电影片? [2013/12]
- 女生性诀窍(4) [2014/07]
- 中国女人个个都是母老虎 [2013/06]
- 【影评】中国的导演们太性福了! [2012/09]
- 江苏卫视《非诚勿扰》观后感 [2012/09]
- 穷人装13指南(1) [2013/12]
- 婚姻,与爱情无关------普哥邓姐婚变的启示 [2013/06]
- 哗众取宠是脱口秀的大忌 [2014/10]
- 被拔掉利爪的猫---流亡海外中国异见分子的尴尬宿命 [2013/06]
- 我的自白书 [2012/10]
- 向无辜人群扫射的自由 [2012/12]
- 【城市印象12】一个伪小资的半场芭蕾 [2012/09]
- 中国人啊!我们能不能自律一点? [2013/06]
- 助纣为虐,姑息养奸----中朝关系总结 [2013/02]
- 【回国观感10】西藏情结------都是缺氧惹的祸。 [2012/09]
- 狰狞也有一种美 [2013/05]
- 解“玲”还需系“苓”人 [2017/12]
- 皎洁的月光照亮了人性的黑暗 [2020/10]
(杨老师教学笔记)
我用中文教英文(1)
初学英语的国人大多有这样的一个误区:在一个全英语的语境里会更多快好省地学会英语。
对年纪幼小的初学者,在口语与听力的迅速提高,这确实有效。但对于初中以上,汉语已经牢固地成为思维第一语言的初学者,全英语的语境不一定就是迅速掌握英语的有利环境,尤其是在阅读和写作方面。
由于中英文思维表达习惯存着种种的差异,习惯了中文思维的学生,在英语阅读理解与写作方面,需要借助中文的详尽解释,才能透彻理解和掌握。
阅读方面,英语的复杂句,插入语和各种定语从句山重水复疑无路,会把中国学生绕得云山雾罩。例如下面这一长句:
Remembering the values of empathy and service that his mother taught him, Barack put law school and corporate life on hold after college and moved to Chicago in 1985, where he became a community organizer with a church based group seeking to improve living conditions in poor neighborhoods plagued with crime and high unemployment.
句子先以一个现在分词短语(Remembering. . . him, )开始,表示一个同时发生的次要的或伴随的动作,然后从到句子的主句(Barack. . . 1985, ) 继之是一个以“where ”引导的地点状语从句,而这个从句中又有两个定义从句连环套(seeking. . . neighborhood)和(plaqued. . . Unemployment .)
碰到英语这样的长句子,我们可以根据汉语的思维习惯把它分为若干小段。按照中文习惯,我们都是主语(Barack)先行,但要把现在分词的次要动作(remembering) 紧跟着主语,再突出主句中的主要动词(put. . .on hold ) :
"巴拉克(注:奥巴马总统的名字)谨记母亲关于怀着爱心为人民服务的价值的教诲,大学毕业后把读法学院和大公司生涯先放在一边,于1985年搬到芝加哥。在那里,他成为一名与当地一个宗教团体有关系的社区领袖。该团体是谋求改善那些充斥着罪案与高失业率贫困社区的生活条件的。”
经过汉语的抽丝剥茧厘清各种关系后,学生才有柳暗花明又一村的豁然开朗。