诗意的病态,还是病态的诗意?

作者:杨立勇  于 2018-10-11 05:28 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:文史杂谈

(杨老师读书笔记:鹿萍的《左手之地》)
诗意的病态,还是病态的诗意?

诗人写小说,注定充满着诗意。

打开诗人鹿萍的小说《左手之地》,阵阵诗意扑面而来。即使是对人类谈虎色变的疾病,小说主人公丹亚也有一种细腻而别致的感悟,超越常人的思维框架,从而构建了一种诗意的病态,或者是病态的诗意。例如:

发烧的诗意:

"体内的温度就会与月亮一齐上升。"(18页)

时差的诗意:

"丹亚的太阳与月亮已经乱了序。"

孤独的诗意:

"那种相伴着病痛而来的感觉,既不是无望,也不是忧虑,而是那种变种后,高贵到令人沉迷的孤独。"(19页)

红斑的诗意:

"她帶病的身體產生了許多新奇而不安定的感覺,丹亞抽離在外,反倒將自己的病徵與各種動物做有趣的聯想,例如長蛇繞頸般的窒息,大象腳一樣的沉重,沙漠蜥蜴一樣的 燙,千隻蚊子叮咬後的紅腫。"

从疾病中听出生命的旋律:

"這一場病奏出了她人生旋律的副歌,在原本的節拍和情感中形成了一種突顯,而今病與她身體內在旋律的配合是如此緊密,儼然又成了一曲新歌。"
大凡有诗人或文学气质的人,与普通人的一个不同之处,大概就像作者所说的丹亚那样,能够经常地"事不关己的活着",超然自己的肉身之外,以第三者的身份审视着自己的人生,形成一种令人发指的淡然与超脱:

"因为她从不关心自己,自然也不在意别人对她的论断了。"

"她既不在活的热情中,也不在死的威胁里。"(P. 19) 

"很顯然地,丹亞預見她那漸漸鋪陳的明日不過就是一片荒原,枯乾的草無止境的向外延展,她就只是自己靈魂的替身 , 活在那個等待復原的軀殼中 , 而那個眞正的她還在別處流亡,等待着与这个晦暗的灵魂再次复合。"(P. 26)

让我想起杜拉斯在《情人》里描述她的西贡情人在她身上忙着颠鸾倒凤的时候,她的心绪早已飞向蔚蓝色的海洋。

也是一种诗意的病态,或者是一种病态的诗意?

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2018-10-13 15:11

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部