Epidemic 到pandemic 只有一步之遥

作者:杨立勇  于 2020-2-28 23:10 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:热点杂谈

(杨老师英语教学笔记)

Epidemic (流行病)到pandemic (大流行)只有一步之遥

新冠肺炎病毒一开始是一种“流行病”(Epidemic),在短短一月就已经蔓延到接近“大流行”(pandemic)的规模。其实,如果根据定义,当前的疫情已经足以被称为“大流行”:

Epidemic: An outbreak of disease that attacks many peoples at about the same time and may spread through one or several communities. 
流行病:爆发一种同时侵袭多人并有可能传染整个或数个社区的疾病。

Pandemic: When an epidemic spreads throughout the world.
大流行:一种全球蔓延的流行病。

只是,出于政治考量,无论是世卫组织还是各国政府,都刻意弱化疫情的严重性和灾难性,以免引起民众恐慌而出现心理上或生理上的“践踏事故”。其实,一周前还口口声声“疫情风险低”的加拿大高级卫生官员,突然一改口风,建议加拿大民众“广积粮”的一句话,已经让“沃尔玛”出现了抢购的人潮。

随着疫情在伊朗突发,加拿大同时接二连三地出现数宗与返加伊朗人士相关的确诊病例,社区传染的“潘多拉盒子"已经打开。加拿大几大移民社区的来源国――中国,韩国,伊朗,意大利,都是疫情的重灾区(印度是疫情比较轻微的例外)。谢天谢地,目前尚无有关韩裔及意裔社区受疫情波及的相关报道。

加拿大已经从一个月前的“世外桃源”变成一个潜在的疫情雷区。其实,华人社区有些人已经开始考虑近期回国躲避险情的可能性了。舆论也出现了中国从疫情发源国变成了其它国家国民逃离疫情的对象国的声音。这就是流行病的吊诡之处:它超越人类偏见的种种藩篱――国籍,人种,宗教信仰和政治主张,一视同仁地杀无赦!

这让我联想到加拿大引以为荣的另一个英语单词:“inclusiveness”(包容)。它是多元文化的核心价值观,也是加拿大多年来国泰民安的基石。

不幸的是,inclusiveness也include epidemic and pandemic 。

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-26 16:37

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部