- 移民生涯(71):我在国内卖房子 [2013/09]
- 郭文贵的老领导 [2017/05]
- 范爷你剪吧 [2015/01]
- 戏说邓文迪 [2013/11]
- 坑爹的加拿大 [2017/11]
- 给西诺同志支个招 [2017/06]
- 24年后吾尔开希为何还徘徊在国门之外 [2013/11]
- 我要娶郭美美为妻 [2014/08]
- 我和新航道李景华老师谈育儿经 [2013/02]
- 男人,女人,性,情妇,妓女和人民公仆 [2013/08]
- 移民生涯(67):我和牙医 [2013/05]
- 王岐山的烦心事 [2017/05]
- 梦鸽最近有点疯 [2013/09]
- 我的加国梦 [2013/09]
- 移民生涯(34):东西好贵 [2013/01]
- 那一年,我宣誓效忠女王 [2013/10]
- 四十岁开始不再为别人活着 [2014/11]
- 移民生涯(52):帮朋友一个小忙 [2013/03]
- 理工男的乡愁 [2017/03]
- 略带瑕疵的小狗——周小平同志 [2014/10]
- 移民生涯(45):正宗的加拿大乡下人 [2013/02]
- 我的乡愁和那些破灭了的梦想 [2013/10]
- 祖国在变 [2017/12]
昔日的朋友就要启程,人生就是一个聚散的过程,亦长亦短。
搬家是个大工程,不搬走的和搬不走的东西要卖掉。
我先挑,看中的就不卖,直接拿了。
我拿了一个床头,一个烧烤的炉子,旧沙发,还有几把厨房里用的高脚凳。
问他们要不要刻上名字?
他们说,名字不要紧,忘了就忘了,来来往往的人太多了。
我也只是开玩笑,名字哪能忘呢。
不过在杰夫家里真就遇到个无名氏,他的一个礼物我一直保存至今。
去帮杰夫收拾行李,他把前同事留下的办公桌和文件柜送给了我。
文件柜的侧面贴了一首诗,作者是无名氏。
The difference
I got up early one morning,
我早早起来
And rushed right into the day;
匆匆开始一天的生活
I had so much to accomplish
我有太多的东西要完成
That I didn't have time to pray.
我没有时间祷告
Problems just tumbled about me,
问题压倒了我
And heavier came each task.
负担越来越重
"Why doesn't God help me?" I wondered.
我感慨,上帝为什么不帮我
He answered, "You didn't ask."
他回答,“你没有问。”
I want to see joy and beauty,
我想看到喜悦和美丽
But the day toiled on, gray and bleak.
但日子漫长,苍白,无助
I wondered why god didn't show me
我感慨,上帝为什么不引导我
He said, "But you didn't seek."
他说,“但是你没有寻求。”
I tried to come into God's presence,
我试着来到上帝的门前
I used all my keys at the lock.
我试遍手里所有的钥匙
God gently and lovingly chided,
上帝温和而又慈爱地说
"My child, you didn't knock."
“我的孩子,你没有敲门。”
I woke up early this morning,
今天我醒来
and paused before entering the day
开始一天的生活之前我停下来
I had so much to accomplish,
我有太多的事情要完成
That I had to take time to pray.
我要花点时间来祷告
看着这首诗,我想起我的同事,那个和善的老头,虔诚的基督徒。
虽然只是短短几面之交,我知道他有两个女儿,一个离婚,一个先天智障。
生活虽然艰难,同事活得淡然,无怨无悔,除了照顾女儿,他把精力都献给了教会。
How much we need help from God?
我有些感慨,
"Hey Jeff. I pray God, start from today."
杰夫问,
“What you pray for?”
我说,
“I pray one day I will be in heaven. ”
杰夫笑了,
“Sanmi, let me tell you our story. ”
杰夫从约旦来,是阿拉伯人。
先知和他的四个学生坐在一起讨论天堂和地狱的事情。
一个学生问,
“老师,我们四个死了以后谁能上天堂?”
先知回答,
“你们不能,我也不能。”
四个学生很惊讶,
“老师,连您都不能,那谁能上天堂?”
先知看了看窗外来来往往的人群,指着街角睡觉的一个流浪汉说,
“就是这个人,他死后可以上天堂。”
四个学生赶紧朝窗外看了看,说,
“为什么只有他可以上天堂,除了穷困,我们没看出他和别人有什么不一样。”
先知说,
“You don't but I can see. This man has no hate in his heart even when he is sleeping.” (你们看不到,我能。这个人心里没有恨,即便是在睡梦中。)
四个学生沉默不语。
这是一个阿拉伯版的天堂地狱故事。
做梦时心里无恨,我在清醒的时候都不能做到。
我离着天堂还有十万八千里呢。