儿子写的英文诗

作者:Draught  于 2013-12-17 12:37 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:|通用分类:诗词书画|已有11评论

关键词:英文诗

上四年级的儿子写的英文诗三首如下。
 
1. A Snowy Winter Day
 
Playing in the snow is fun,
ZOOM... that's how the sleds run.
Snowball fighting with a foe,
then inside drinking hot cocoa.
 
After resting for a while,
I could see snow, so thick in a pile.
Couldn't help going out and play,
this could be my best winter day.
 
2. Merry Christmas to you all
 
I went outside with a case,
snow was blowing in my face.
I filled my case with some fresh snow,
outside within the sun's glow.
 
I took my case and walked back to
the room that was numbered number 2.
And there it hang, the sign on the wall,
"Merry Christmas to you all".
 
3. New Year Celebration
 
Celebrating the New Year,
Come on now, let's give a cheer.
Staying up until midnight
to glimpse at the firework's delight.
 
下面是我试着翻译的第二首:
 
持畚出柴扉,
菱花扑面吹。
俯身掬一捧,
日照泛银辉。
 
取雪回屋中,
室在第二层。
“大家圣诞好”,
墙上写分明。
 

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
6

鲜花

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论 评论 (11 个评论)

0 回复 xqw63 2013-12-17 12:55
中文翻译水平忒高啦
0 回复 白露为霜 2013-12-17 20:45
还压韵的~  
0 回复 越湖 2013-12-17 21:58
厉害!才四年级就有这等好的诗,把我们这些老胡子给狠狠地羞了一把。。。
中文翻译也厉害,看来遗传还是真有谱。
0 回复 秋收冬藏 2013-12-17 23:23
真是不错。
0 回复 徐福男儿 2013-12-17 23:50
父子诗人!
0 回复 Draught 2013-12-19 06:22
xqw63: 中文翻译水平忒高啦
惭愧  
0 回复 Draught 2013-12-19 06:24
白露为霜: 还压韵的~   
不光押韵,每行的 number of sylabus 还要一样。还要用修辞手法(英文叫 literacy devices),规矩多着呢,都是班里教的----我看着都晕!
0 回复 Draught 2013-12-19 06:26
越湖: 厉害!才四年级就有这等好的诗,把我们这些老胡子给狠狠地羞了一把。。。
中文翻译也厉害,看来遗传还是真有谱。   ...
我觉得也不赖----在他那个年纪。不要“小时了了,大....”就好!
0 回复 Draught 2013-12-19 06:26
秋收冬藏: 真是不错。
谢!
0 回复 Draught 2013-12-19 06:27
徐福男儿: 父子诗人!
惭愧  
0 回复 xqw63 2013-12-19 06:28
Draught: 惭愧   
谦虚

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-27 13:11

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部