- 东莞旧事 [2014/02]
- 那点破事 [2015/02]
- Handyman是这样炼成的 [2013/06]
- 女人腋毛 [2013/06]
- 娶洋妞,准备好了吗? [2013/04]
- 肛门里的避孕套 [2013/08]
- 洋同事永葆青春的秘诀(成人内容) [2013/04]
- 阿土,阿豪,我的土豪同学 [2014/01]
- Go!Go!Go!Go to Disney World [2013/08]
- 盐水鸭 [2013/08]
- Handyman 是这样炼成的:车子篇 [2013/07]
- 那些年遇见的女司机 [2014/10]
- 所知道的海归 [2013/10]
- 红烧肉,半小时搞定 [2013/06]
- 那年,南京的那点事 [2014/02]
- 从胡兰成的《今生今世》,看男人的花性 [2013/09]
- 同 桌 的 你 [2013/03]
- 找一个爱加拿大的理由 [2013/04]
- 爱情如是说:爱,你爱的和爱你的 [2013/04]
- 爱情如是说(七) [2013/04]
- 雨中惊魂 [2013/06]
- 杜丘,高仓健,青春里的记忆 [2014/11]
- 大儿十岁 [2013/03]
- 房子 [2013/07]
Bye! Honey, I love you。这是我老外同事们给妻子打电话时,通用结束语,不管老少。不知道有多少男同胞,在给妻子打电话时,love you 过。知道老外喜欢称自己的妻子或孩子为honey或sweetie,为什么不直接上sugar,大概这蜂蜜的营养价值更高,更容易被人体吸收,这一点上中外是相通的。甜蜜蜜的感觉,甜而不腻;不是甜糖糖的感觉,有点发甜得发餱(hou,不知写的对不对)。
给妻子打电话,从没甜心,亲爱过,也没love you过,称呼也就是个"哎",结束时,一般都是:别的没啥事,就这样吧。就差此致,敬礼了。称两个儿子,也用的是贬义词,臭臭,丑丑,虫虫,蛋蛋等,好像是越臭,越丑才能表达出对他们的爱。看看现在的一些电视剧之类的,恋人求爱方面的场景,也常常是,男:某某同志,你要是没那个啥,咱就那个啥吧。女羞答答地:你说那个啥就那个啥。最浪漫的一页,也就那个"啥"了。其实当初,虽然不至于那个"啥",但也强不到哪里,怎么的,咱啥时领个证。就这么完事了,即使是恋爱之中,也很少love you来,love you去的。年青时没说过,这人到中年,就更很少有机会去说。这是不是中国人普遍不擅于在情感,爱情方面的表达?或自己老了,过时了。对此,女同胞颇有微词。曾有位大圣告诉我,对恋爱中女孩,任何肉麻的话,都不为过,虽没有尝试过,主要是出不了口,但估计不假。
有人说老外浪漫,别的不说,光这 Honey,I love you,也不管真心还是假意,随嘴就淌出来的话,咱都做不到,甘拜下风,更别说花儿朵儿的。叶芝那首著名的《当你老了》,应是爱情诗选中的极品的极品,年青时基本都可以倒背,还有舒婷那首《致橡树》。并不是为了秀给女孩听,喜欢而已,属于一种对文学作品的偏爱。爱你,不分年青年老,从年青的柔和眼神到老时痛苦的皱纹,爱你,爱那朝圣者般圣洁的灵魂。全诗,字里行间全是"爱"这个词,到处流淌着爱,浓浓的爱,直接表达的就是爱,爱而痛苦。相对来说,咱的老祖宗可要含蓄简单多,"执子之手,与子偕老",我的最爱,一切的一切,尽在不言之中。美丽的鲜花,如画的风景,坎坷不平,瑟瑟寒风,执子之手,与子偕老,一路走来,晨曦落日,平平淡淡,普普通通,是古老而坚定的承诺,是美丽而浪漫的化身。这大概就是普通中国男人的爱情观,爱不一定要时时挂在嘴上。