新解诗经一国风(七)郑风90风雨

作者:老寒腿7979  于 2025-11-21 08:19 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:新解诗经|通用分类:子女教育

关键词:诗经

主话题:风雨

解析:《诗经》一、国风(七)、郑风之、——

90、风雨——风雨凄(寒冷,悲惨)凄【云】,鸡(鸡鸣:黎明之时)鸣喈(jiē疾速)喈【变】。

即(登)见(现)君(主)子(奴)【霸】,云胡(深远,大)不夷(安定)【久】。

 

风雨潇(潇潇xiāo:急骤)潇【云】,鸡鸣胶(牢固)胶【果】。

即见君子【霸】,云胡不瘳(chōu救治)【堕】。

 

风雨如晦(遮蔽)【云】,鸡鸣不已(废止)【报】。

即见君子【霸】,云胡不喜(熙兴盛)【意】。

 

即风云叱咤对冲乃化为寒凉悲惨之雨水落下,质变之产生乃如黎明破晓般疾速。

登高霸权者现于胜主败奴之状况,或主或奴者乌云自以为深远广大却不能安定持久于承其重负。

 

风云叱咤对冲乃化为雨水急骤落下,结果之产生乃如黎明破晓般牢固。

登高霸权者现于胜主败奴之状况,或主或奴者乌云自以为深远广大却不能救治其不自主而堕落之毛病。

 

风云叱咤对冲乃化为雨水而如同举重伞遮小天,报应之产生乃如黎明破晓般不可废止。

登高霸权者现于胜主败奴之状况,或主或奴者乌云自以为深远广大却不能如意兴盛。

 

 

风是原因而云是过程且雨是结果,

思想是原因而言行是过程且事实是结果。

 

——(完)

评论 (0 个评论)

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-11-21 08:19

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部