昨夜星辰 (本篇文章中的“我”与作者无关)

作者:sissycampbell  于 2014-4-4 04:54 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:散文随笔|通用分类:原创文学|已有56评论

关键词:昨夜星辰, 文章


   

      那是2005年夏天,从那天海相连的美丽的纽西兰,我第三次踏上旧金山的土地。认识他,也在那次。就今天看来那是昨夜的星辰。

”如此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。”人生在世,夫复何求?一向冷如冰霜,却艳若桃李。在一地花碎叶子下我们站在一起。 此时我心中一点牵挂都没有,宇宙那么大,天空那么宽,我的前途那么好,但我一点也不快乐。

 因我心中沧桑。所以索性到异乡的小镇去终其余生,倒也是脱离红尘的捷径。然而我做不到。我又回到多少人梦寐以求想来的地方,比那海天相连的静谧的山野还要寂寞。这一段日子我过得特别苍白。

一片空虚,傍晚只觉三魂渺渺,七魂游荡,不知何去何从。白茫茫一片,什么都在雨声中变得舒坦而遥远,惆怅旧欢如梦。”

“你为什么落落寡欢?”女儿问道。

“你不会明白。”

不过谁看不出平静的外表下藏着一颗破碎的心?”

 妈妈,看看我与Philip,我们在一起这么开心,但很可能将来我嫁的不是他,他娶的亦非我,难道我们就为此愁眉不展?爱情来了会去,去了再来,何必伤怀。”

哎呀,你们甚麽年纪?十六岁的花季!妈妈年华已逝的女人,怎能与你们比? 我岂只感怀自己?也为这些年轻人感到自由幸福。他们不懂含蓄,矜持。但他们都有一份真情。

那一次,我参加了女儿和同学还有家长办的篝火party.

我被Philip的王老五舅舅——霍宁邀去乘风帆。一扯起帆,松了锚,船便滑出老远,我们来到碧海中央,远处那栋小小的白屋,就像图画一般。而我们便是画中人。 

  我躺在窄小的甲板上,伸长脚,看着蓝天白云。做人痛苦多多,所余的欢乐,也不过如此,我真要多多享乐才是。霍宁是该项运动的能手,他忙得不亦乐乎,一忽儿把舵,一忽儿转风向,任得我一个人观赏风景之余细细打量他:

  他四十岁,有张极之俊美的面孔,挺直鼻梁,浓眉下一双明亮的眼睛,略厚的嘴唇抿得很紧,坚强有力的样子,身材适中,手臂上肌肉发达,孔武有力的。

  他让我掌舵,很久没有享受这样心无旁鹜的乐趣,特别珍惜,带着惨然的感觉。平时也颇能言善道,不知怎地,与他在一起,此刻却带点少女情怀,开不了口。

  但我遗憾的想 “过去的人与事永远不会回来,在清晨的阳光下,我虽然尚未老,也必须承认自己是一个三十几岁中年妇人。”

他问我:“你有没有工作?”

“有。”我答得飞快,我有画廊。

  “你是艺术家?”他很欢欣。

  我嗫嚅,“不敢当。”

 我们上岸,到咖啡店休息一下。他喜黑咖啡,一杯接一杯,有许多洋人的习惯,然而脸上始终有一股中国人的矜持。噢,我真喜欢他。

他带我到玫瑰园中。他为我拍下许多照片。

“这个花园像仙境。”我叹道,“住在这里怎么会老呢。”

 十年来我的心怀第一次开放。他只是笑笑,没有回答。

从渡轮上回来,码头上女儿和Philip热情拥抱,say good -bye

霍君在夕阳下和我说再见。

女儿说:“霍叔这个人什么都好,就是有一个缺点。”

“什么缺点?”我忍不住问。

他喜怒不形于色,你根本不知他心里想什么,面孔上一点表情都没有,”女儿学霍宁板起面孔,“连眼睛里都不露情感。”

"不过你们玩得那么高兴,有没有订下以后的约会?”

我非常懊恼,“没有。”

“你喜欢霍叔?”

“喜欢。”我也不怕照实说,反正在外国一切依外国规矩。

“我与Philip都怕你嫌他闷,霍叔一天不说三句话。”

“他对我倒是说了不少。“

 “你以为他可喜欢你?”

  “嗯,不讨厌我。”

 “真的没有约好将来见?”

我很怅惘,“隔十万八千里,如何相见?”

 第二天我就上飞机回纽西兰了。

回去后,朋友看我精神不振,长吁短叹的,就说,”你在谈恋爱?你已经三十多岁,憩憩吧,多多保重,谈恋爱可是九死一生的玩意儿。”

朋友说:““如果你真看中那小子,写信给他。”

   很感动于她对我的关怀,随即凄然。隔很久我说:“写信?我不懂这些。凡事不可强求,有就是有,没有就是没有,你让我争取?我不会,我干脆躺下算了,我懒。”

  分别后,无来往消息,我现在是以事论事,对于霍君,心头一阵牵动甚至有点凄酸,早十年八年遇见他就好了。 

 我知不是写小说?单凭著书人喜欢,半老徐娘出街晃一晃,露露脸,就有如意郎君十万八千里路追上来。没有的事,咱们活在一个现实的世界里。

  不想他真的从旧金山来到纽西兰,我们约好见面。吃海鲜,看牧场。去最优雅的咖啡店,天渐渐下起雨来,把我们留在咖啡座近落地长窗的位置上。

 露天的竹架长有紫藤,叶子经雨水洗涤后青翠欲滴,花是玫瑰红的,更衬得瑰丽。另一边是水塘,骤眼望去,俨然一派水连天的烟雨景色。

  我们对视着,想着曾经年轻的时候。忽然我把苏东坡的词抖将出来,“纵使相逢应不识,尘满面,发如霜,”他有点无奈的说,“爹妈都说我非常沧桑。”

  但是他还要回旧金山,因为他是某大学的教授。要回去上课。我却不能随他去,只好默默告别。转眼已九年。我到了旧金山他却又转到麻省的大学。女儿告诉我他依然单身。没有缘分就是没有。错过了,就是昨天的故事。今夜星辰没有昨夜美。昨夜星辰已不闪跃!



    



高兴
2

感动
1

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
22

鲜花

刚表态过的朋友 (26 人)

发表评论 评论 (56 个评论)

10 回复 总裁判 2014-4-4 04:59
和“你”也无关?
这个你可以就是我。
8 回复 sissycampbell 2014-4-4 05:10
总裁判: 和“你”也无关?
这个你可以就是我。
问好总裁判!谢谢光临!那就随你想啦!
9 回复 总裁判 2014-4-4 05:14
sissycampbell: 问好总裁判!谢谢光临!那就随你想啦!
依然是一个“你”字,随我想的吧?让我说的话,那还是你。
8 回复 tea2011 2014-4-4 05:29
让我说的话,那还是你~~zt
10 回复 sissycampbell 2014-4-4 05:36
总裁判: 依然是一个“你”字,随我想的吧?让我说的话,那还是你。
那我应该说谁呢?
10 回复 sissycampbell 2014-4-4 05:38
tea2011: 让我说的话,那还是你~~zt
茶娃娃好,你也认为那还是我?真的吗?我只是用第一人称罢了。   
9 回复 总裁判 2014-4-4 05:41
sissycampbell: 那我应该说谁呢?
说“我”,说“你”,你我都有意义,尤其是我不在你面前的时候。
即便不对着镜子说,同样有效,试呀,试试看呀。
9 回复 sissycampbell 2014-4-4 05:45
总裁判: 说“我”,说“你”,你我都有意义,尤其是我不在你面前的时候。
即便不对着镜子说,同样有效,试呀,试试看呀。
就按你的意思随便说吧,我不应声明就对了。随人想去!失策了!
8 回复 tea2011 2014-4-4 05:56
sissycampbell: 茶娃娃好,你也认为那还是我?真的吗?我只是用第一人称罢了。    
来自生活,加工了一下
9 回复 sissycampbell 2014-4-4 05:59
tea2011: 来自生活,加工了一下
茶娃娃说得很准确。谢谢你!我是粉饰了一下。。
9 回复 总裁判 2014-4-4 06:22
sissycampbell: 就按你的意思随便说吧,我不应声明就对了。随人想去!失策了!
人世间的事,都是你中有我,我中有你,比如那个他,也许就有我的影子,如果他有不够好的一面,按耶稣对公众说的意思,你们都好是吧,都没事是吧,那你们就去砸那个女人。结果当然连一个人都没敢砸。
10 回复 sissycampbell 2014-4-4 09:47
总裁判: 人世间的事,都是你中有我,我中有你,比如那个他,也许就有我的影子,如果他有不够好的一面,按耶稣对公众说的意思,你们都好是吧,都没事是吧,那你们就去砸那
你又幽默了!
7 回复 赌博客 2014-4-4 09:51
嗯,光互相喜欢和欣赏是不够的,有些人的缘分就到那儿;不合适的两个人,缘分可以很深,即使再狗血也一直纠缠着   
9 回复 秋天的云 2014-4-4 09:52
   不准此地无银三百两
9 回复 总裁判 2014-4-4 09:53
sissycampbell: 你又幽默了!
我还生怕被你厌烦,主题是严肃的。
9 回复 jc0473 2014-4-4 09:54
就这样错过啦   
9 回复 sissycampbell 2014-4-4 09:55
总裁判: 我还生怕被你厌烦,主题是严肃的。
在评论中有些幽默,调侃,会使整个气氛活跃。我喜欢这种快乐的气氛!
9 回复 总裁判 2014-4-4 09:57
赌博客: 嗯,光互相喜欢和欣赏是不够的,有些人的缘分就到那儿;不合适的两个人,缘分可以很深,即使再狗血也一直纠缠着    
您是在说我吧,是不?
(嘘!小心,回答不要让楼主听到。)
8 回复 总裁判 2014-4-4 10:00
sissycampbell: 在评论中有些幽默,调侃,会使整个气氛活跃。我喜欢这种快乐的气氛!
您当总斑竹,我就会沉浸在快乐的幸福之中,
也许我不懂得幽默,总斑竹不喜欢我。
7 回复 sissycampbell 2014-4-4 10:06
总裁判: 您当总斑竹,我就会沉浸在快乐的幸福之中,
也许我不懂得幽默,总斑竹不喜欢我。
总斑竹是谁?
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-2-2 11:17

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部