中日英語大笑話: 鄧小平和森喜朗
眼下,中日兩國軍艦時時對峙,幾近擦槍走火。且“甲午”又臨,國人更有舊仇新恨。打仗可不是鬧著玩的。就算要打,動手前也得休息吧。我這裡獻上兩個連聼帶編的英語笑話,讓大夥放鬆放鬆。
先説鄧小平出訪歐美諸囯,他的翻譯大員總是如影隨形。所以,面對西方媒體採訪,老鄧總是應付自如。不料有一次,在美國召開的記者招待會中途,老鄧的翻譯不幸突然拉肚子,便箭一般奔向洗手間。有個西方記者乘此良機,就想爲難一下“鄧大人”,便以英文發問:“請問閣下,知道美國第一任總統是誰嗎?”
老鄧沒聼懂,但又不甘示弱,心想:這外國人多半是先問我姓什麽吧。於是,就以四川口音的普通話答道:我姓鄧(woxingdeng)。那記者一聼,這發音很像“Washington(華盛頓)"啊!這鄧大人不錯啊,居然知道華盛頓,想來我的第一個問題太淺了。於是便用英文再問:” 請問夫人此次在美國有何活動?”
鄧小平剛才旗開得勝,信心大增,就在想:剛問完我姓,現在一定是在問名字吧。便隨口答來:“小平(xiaoping)”那記者把xiaoping 聼成了“Shopping”, 不禁再次佩服這鄧大人果然了得,連”Shopping“(購物)都能說。看來這生活問題難不倒你,咱換個政治話題如何,就再問:”以您之見,這次臺灣誰會當選總統?“
鄧小平畢竟年事已高,心不在焉,只在想那翻譯爲何還不回來,就隨口說道:”你等會“(nidenghui)那記者一聼:這發音不就象是”李登煇(Lidenghui)嗎?原來老鄧這麽坦白,是想“台獨領袖”李登輝當總統啊,不禁目瞪口呆,便乘機追問:“那麽下一屆臺灣總統呢?”
鄧小平越聼越不耐煩,便揮揮手說:“隨便隨便(shuibian shuibian)” 那記者一聼更樂了,原來這老鄧還想另一位“台獨領袖”陳水扁(shuibian)也當臺灣總統啊!
再説日本,自從二戰結束后,舉國崇尚歐美,尤其以美國馬首是瞻。在政壇上,誰能說一口流利英文,誰就是老大。且説日本首相森喜朗(2000年4月至2001年4月在位)不會英語,但又極想在外交場合顯示自己會說英語,於是就叫秘書設計了一套英文對話程序,準備在沖繩召開日美政府合作會議時,和即將來訪的美國總統克林頓套套近乎。
不料,森喜朗的英文發音實在糟糕,他見到克林頓時,竟然把“How
are you?” 念成了” Who are
you?” 那克林頓一時搞糊塗了,還以爲日本首相是在開玩笑呢。立刻又想:既然他裝著不認識我這堂堂美國總統,我也和他幽默一下,於是就轉彎抹角地回答:“I
am the husband of Hilary.(我是希拉裏的丈夫)。這一串英語,森喜朗怎麽聼得懂?但他不管克林頓說的是啥,就按秘書設計的英文程序很快回答:”Me
too.( 我也是)
” 。這下克林頓傻了眼,也紅了臉,心想:你這小子玩笑開大了,我老婆怎麽變成你老婆了?
從此,森喜郎的英文大笑話就傳開了。