中日英語大笑話:鄧小平和森喜朗

作者:北美九頭鳥  于 2014-1-17 10:51 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:文史杂谈|已有2评论

关键词:森喜朗

Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:普通表格; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;}

                           中日英語大笑話:  鄧小平和森喜朗                                                

  

  眼下,中日兩國軍艦時時對峙,幾近擦槍走火。且“甲午”又臨,國人更有舊仇新恨。打仗可不是鬧著玩的。就算要打,動手前也得休息吧。我這裡獻上兩個連聼帶編的英語笑話,讓大夥放鬆放鬆。

先説鄧小平出訪歐美諸囯,他的翻譯大員總是如影隨形。所以,面對西方媒體採訪,老鄧總是應付自如。不料有一次,在美國召開的記者招待會中途,老鄧的翻譯不幸突然拉肚子,便箭一般奔向洗手間。有個西方記者乘此良機,就想爲難一下“鄧大人”,便以英文發問:“請問閣下,知道美國第一任總統是誰嗎?”

老鄧沒聼懂,但又不甘示弱,心想:這外國人多半是先問我姓什麽吧。於是,就以四川口音的普通話答道:我姓鄧(woxingdeng)。那記者一聼,這發音很像“Washington(華盛頓)"啊!這鄧大人不錯啊,居然知道華盛頓,想來我的第一個問題太淺了。於是便用英文再問:請問夫人此次在美國有何活動?”

鄧小平剛才旗開得勝,信心大增,就在想:剛問完我姓,現在一定是在問名字吧。便隨口答來:“小平(xiaoping)”那記者把xiaoping 聼成了“Shopping”, 不禁再次佩服這鄧大人果然了得,連”Shopping“(購物)都能說。看來這生活問題難不倒你,咱換個政治話題如何,就再問:”以您之見,這次臺灣誰會當選總統?“

 鄧小平畢竟年事已高,心不在焉,只在想那翻譯爲何還不回來,就隨口說道:”你等會“(nidenghui)那記者一聼:這發音不就象是”李登煇(Lidenghui)嗎?原來老鄧這麽坦白,是想“台獨領袖”李登輝當總統啊,不禁目瞪口呆,便乘機追問:“那麽下一屆臺灣總統呢?”

鄧小平越聼越不耐煩,便揮揮手說:“隨便隨便(shuibian shuibian)” 那記者一聼更樂了,原來這老鄧還想另一位“台獨領袖”陳水扁(shuibian)也當臺灣總統啊!

 

再説日本,自從二戰結束后,舉國崇尚歐美,尤其以美國馬首是瞻。在政壇上,誰能說一口流利英文,誰就是老大。且説日本首相森喜朗(20004月至20014月在位)不會英語,但又極想在外交場合顯示自己會說英語,於是就叫秘書設計了一套英文對話程序,準備在沖繩召開日美政府合作會議時,和即將來訪的美國總統克林頓套套近乎。

不料,森喜朗的英文發音實在糟糕,他見到克林頓時,竟然把“How are you?” 念成了” Who are you?” 那克林頓一時搞糊塗了,還以爲日本首相是在開玩笑呢。立刻又想:既然他裝著不認識我這堂堂美國總統,我也和他幽默一下,於是就轉彎抹角地回答:“I am the husband of Hilary.(我是希拉裏的丈夫)。這一串英語,森喜朗怎麽聼得懂?但他不管克林頓說的是啥,就按秘書設計的英文程序很快回答:”Me  too.( 我也是) ” 。這下克林頓傻了眼,也紅了臉,心想:你這小子玩笑開大了,我老婆怎麽變成你老婆了?

從此,森喜郎的英文大笑話就傳開了。

                                                                                                                                                                                                                                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (2 个评论)

回复 tsueict 2014-1-17 21:52
Very creative!   
Chiang Jr. is replaced by Mr. Deng.  A-Bian loves to go up much more well-famous than he has been especial under current sick situation. The mentioned war won't start as LZ 北美九头鸟 being around to make fun for every one of both sides.
(But), wondering will there be a war between US and Japan stimulating by 森喜朗的英文发音, if either Bill Clinton or Hilary C. would be still in their offices? Ha-ha!
回复 北美九頭鳥 2014-1-18 09:47
Thank you for your interesting feedback. But I still can't understand who is Chiang Jr, who is A-Bian and what does"LZ" mean, could you please give me the answers? Thanks in advance.

For Bill Clinton, I think that he will not have a chance to win, and for his wife, even if she entered the White House, there will not be a war because she even doesn't now 森喜朗.

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-3 23:28

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部