- 移民-我所见过的赖昌星,高山 [2014/12]
- 经历-洗澡 [2015/02]
- 移民-分析借鉴他族裔 印裔与韩裔 [2014/12]
- 经历-普通人所看到的警察的事情 [2018/02]
- 旅途-ZT 智慧 [2018/04]
- ZT 经历-北京人儿的土话 [2018/02]
- 科学与猜想 [2014/11]
- 科学与猜想2-狂想 [2014/11]
- 旅途-社会是流动的 [2018/03]
- 旅途-白人,华裔,印度裔 [2015/04]
- 老笑话-情人节后的晚餐 [2015/02]
- 经历-五十年后的杂想 一次失败的尝试? [2016/05]
- 杂念-人性,欲,遇 [2014/11]
- 旅途-另一角度看问题 [2018/04]
- 旅途-巴拿马文件想起 税制 合理避税 [2016/05]
- 经历-剃头 理发 [2014/12]
- 旅途-瞎掰 血型与职业 [2015/01]
- 旅途-我是哪里人? [2015/01]
- 经历-出国 社会教育 [2014/12]
- 旅途-羡慕 [2015/01]
- 旅途-茶,西双版纳 [2014/12]
- 旅途-自力更生 [2015/01]
- 经历-购物 BOXING DAY [2014/12]
- 旅途-朋友 帮派 关系 [2016/07]
- 旅途-犯罪 社会阶层 毒品 [2016/07]
- 经历-猜想 异想天开话文革 [2015/04]
- 经历-希望 支持 忠诚度 [2016/02]
- 旅途-望 知 情 [2016/07]
中日韩都曾经使用汉字,中国不用说是汉字的鼻祖。日本仍然使用着大量的汉字,常用的有上千吧。虽然是共用的汉字,但有些意义很不同。我的日本朋友去中国,住饭店。一天想写信,没有信纸。就到前台表示需要信纸。日文的信纸是用“手纸”来表达。因双方没有共通的语言,只好写汉字“手纸”。没曾想服务生马上给他们每个房间都送了大批卫生间用手纸,弄得大家非常地尴尬。后来他们坐火车去旅行,餐车里想喝汤。拿着菜谱找不到汤,只好把菜谱从头点到尾。好在餐车的菜谱没那么多。日文的“汤”字意思是热水。我告诉他们后,大家哈哈大笑,下一次点日文的热水就是了。
年末,公司开新年会。我的顶头上司饭泉係长说,你的名字不好念,今天我给你起一个吧,说罢写了一个名字“助平”贴在胸前。我一看帮助的“助”,平安的“平”挺好。那可知,人们看着我指手画脚的捂着嘴笑,我不明白了,为什么?后来才知道“助平”在日文里是好色之徒。被他开了一个大玩笑。,,,(饭泉係长,四十来岁,独身贵族,好喝酒,不顾形象的那一种。经常穿着不同颜色的袜子上班,我经常逗他)。
我们华人因地方不同,发音也有差距,意思也就变了。在北美,一天同事们去饮茶,有讲北方话的,有讲南方话的。服务生是四川人,同事就问他是哪里人?他说是子贡人。在一旁的香港大姐不耐烦的说,谁不是从母亲的那里出来的。原来带有四川口音的子贡同女性的**非常接近。,,,