- 一不留神加入了美国的婴儿潮 [2015/10]
- 历史有意思 [2015/10]
- 2017回家记(6)- 高中同学聚会 [2017/12]
- 华游散想(五)- 没有小费 [2019/11]
- 华府兰花展 [2019/03]
- 2017回家记(3)- 车车车 [2017/10]
- 生男生女不一样 (3)- 婚礼费用 [2018/07]
- 回乡记 (六) 大院老屋 [2015/12]
- 回乡记 (七) 回美搭乘海南航空 [2015/12]
- 回乡记 (八) 我爱北京 [2015/12]
- 2017回家记(1)- 沸腾的广场 [2017/10]
- ABC 学中文,说写用 拙且乐 [2019/12]
- 极寒袭美 风城巨冷 [2019/01]
- 孟菲斯掠影(一)餐馆寻故事 [2016/07]
- 昨日芝加哥全城湛蓝欢庆胜利 [2016/11]
- 阿克隆的孩子 [2017/02]
- 养蚕小记 [2016/09]
- 回乡记 (五) 读报有感 [2015/12]
- 超级杯、超精彩 [2017/02]
- 磨石成石 [2017/01]
- 竞争激烈的医学院 [2017/08]
- 价廉物美的自制旅游纪念币 [2017/05]
- 做个诚实的运动员 [2016/08]
- 鸡年大吉 [2017/01]
- 永远的张爱玲 [2016/03]
朋友圈里的同事发了一条短文,随即引发了接下来一串的评语,内容很有趣,读后忍俊不禁。
同事提到她两个上小学女儿的趣事:
汉字内容含义太丰富了,同样英文的含义也不单一。如果按定义,"薄"字相应的英文翻译为 thin,可是"thin"字里面也含了很多意思, 再翻译回来就陷入困境,只有在掌握了一定功底之后,才会做出正确的选择。这也难为我们的女儿们了。
我心想也考考我大学毕业的女儿吧,她的中文不咋样,用她自己的话,“很烂”。我发短信问女儿,问她会选择哪个答案,她选了Xi(细)。
答案五花八门,但"细"得票最高。
汉字内容含义太丰富了,同样英文的含义也不单一。如果按定义,"薄"字相应的英文翻译为 thin,可是"thin"字里面也含了很多意思, 再翻译回来就陷入困境,只有在掌握了一定功底之后,才会做出正确的选择。这也难为我们的女儿们了。
无论如何,我们的女儿们在努力的尝试和学习艰难的汉字。
在征得朋友们的同意后,我把有关内容登在这里。特写此文致我们可爱的女儿们,祝她们的未来如花赛锦,快乐健康的成长! (完)
(无意挤兑儿子,只可惜俺没有那个福气。有儿子的老爸老妈们,劳驾你们写文章夸自己的儿子吧)。