纯正普通话VS台腔台调

作者:清风正气  于 2016-6-1 08:11 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:纯正普通话VS台腔台调|通用分类:文史杂谈

关键词:普通话, 台腔台调, 国语

戚本禹是文革初期大陆家喻户晓的人物。大陆背景的播音员不太可能把他的名字读错。是个单音字,三声,读雨。大禹治水是中国人/华人耳熟能详的故事。那位播音小姐八成儿是台湾来的,四声实在抱歉了点儿,从头至尾,坚定不移地把戚本禹读成戚本这样的低级错误实在很搞笑,如同把李白读为“礼拜”。类似的例子还有台湾某抽油烟机的广告——一个口齿伶俐的小童毫不含糊地说:“葛格(哥哥)又要感谢太平洋油烟机了!”
台湾地区不是以保持纯正中华文化为傲吗?拜托,请去掉您的台腔台调,校正四声,讲纯正普通话吧!



高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-4 18:19

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部