- 《答聂文蔚》 [2017/04]
- 爱国者的喜讯,干吃福利的绿卡族回国希望大增 [2017/01]
- 奥巴马致女友:我每天都和男人做爱 [2023/11]
- 周五落轨的真的是个华女 [2017/03]
- 法拉盛的“鸡街”刚刚又闹出人命 [2017/11]
- 现场! 全副武装的警察突入燕郊 [2017/12]
- 大部分人品太差了--- 中国公园里的“黄昏恋” [2019/12]
- 年三十工作/小媳妇好吗 /土拨鼠真屌/美华素质高? [2019/02]
- 亚裔男孩再让美国疯狂 [2018/09]
- 看这些入籍美加的中国人在这里的丑态百出下场可期 [2019/11]
- 黑暗时代的明灯 [2017/01]
- 看看谁给华涌女儿过生日了? [2017/12]
- 智利中國留學生攻擊支持香港遊行的臺灣炸雞店 [2019/08]
- 当今的美国是不是还从根本上支持中国的民主运动? [2017/10]
- 文革宣传画名作选之 “群丑图” 都画了谁? [2024/01]
- 香港的抗争再次告诉世人 [2019/06]
- 国民劣根性背后----为什么中国人这么坏! [2023/10]
- Why Xi Jinping’s (Airbrushed) Face Is Plastered All Over China [2017/11]
- 中国女欢呼日本地震 欧洲老公惊呆上网反思 [2024/01]
- 加入外国籍,你还是不是中国人?谈多数华人的愚昧和少数华人的觉醒 [2018/02]
- 周末逛法拉盛,还是坐地铁? [2017/10]
- 春蚕到死丝方断, 丹心未酬血已干 [2017/03]
- 1919年的两本书之:凯恩斯如何预见德国的崛起和后果 [2019/12]
年末前纽约时报卟告版编辑部跟读者介绍他们的工作的发端和苦乐。‘盖棺论定’这对以客观公允人性自许的世界第一大报也不是一件容易的事,怎么准备?每天死那么多人,即便是名人伟人大人物滚滚西去的数量,也远超一张报纸的篇幅, 有人突然就早逝了如去年的大歌星影星,有的人给人活不够的感觉,比如刚刚去世中国老人周有光,他自己都抱怨上帝把他忘了,当然他还算是普通人,像《战争风云》《战争与回忆》等巨著的作者赫尔曼沃克(Herman WOUK)也已经百岁了,但据说目前仍在加州家中同时创作两部长篇小说--但我相信纽约时报关于他的卟告生平记述都早已准备好-----不信吗?这次座谈中,时报编委说,他们对关键人物都有相关备份,包括川普,当时就有自由派人士发言,希望这早日实现。所以写谁?谁来写?怎么写?这么不简单的事---中国人所谓的“身后事”,他们的老板和雇员也有不同调的时候。他们为此专门出了一本新书,各种甘苦逸事值得津津乐道。
在浩荡的纽约伟人中,仍健在出身布朗士区的意大利裔作家唐。德里罗不太为中国人华人所知,但他确是大师级作家。他出身普通家庭,在华尔街公司工作到1960年突然辞职,租了一个小公寓开始写作,情景正像下面引用的小说《毛二世》(MAO II) 的英文介绍。
美国著名作家唐.德里罗以讽喻现代人集体偶像崇拜为主题,出版的书《毛二世》,被誉为“对时代心灵有著见微知著的异稟”,也被称为作者继《白噪音》之后,讽喻现今人类疯狂偶像崇拜之经典力作!作品噎出版,备受各界关注,不但为作者赢得“国际笔会福克纳奖”,而且随著当时国际社会的演变,极权及恐怖主义的蔓延,《毛二世》更是长期被讨论,现在这本著作的中译本也开始和大家见面。
从书中描述的万人宗教集体结婚、球场上暴动的球迷、天安门广场示威的民众……我们可以体验到,现代世界是个集体陷入狂热的时代,也是个集体陷入危险的时代。
唐.德里罗以《毛二世》点出了人类疯狂偶像崇拜、集体狂热的危机。本书以故事主角,一位越隐匿便越引起热烈追随的作家角色为隐喻,写出追随者的盲目,以及被追随者的焦虑与不安。在唐.德里罗独特的幽默对白与惊人的情节推动下,一幅幅属於现今人类的荒诞景象活现眼前,让人不禁惊觉:当我们随著心中那至高无上的梦想和信仰而转动时,会不会突然有一天,梦和信仰会突然变成毫不留情把我们毁灭的巨兽?
《毛二世》的书名,它乃取材自普普艺术家安迪.沃荷的同名丝印画。据本书“导读”介绍,安迪.沃荷的艺术,是透过摄影复制的风格,将艺术作品以商品复制的形式瓦解其独特性。画家将毛泽东、玛丽莲.梦露,甚或可口可乐罐装图画以这种复制的方式呈现,一方面用商业颠覆了艺术,另方面也等於用庸俗颠覆了政治的拟神圣性。
而唐.德里罗采用毛泽东的这幅丝印画题目为书名,可以想像得到他是要把毛泽东这种偶像式的人物,透过反讽、嘲謔、复制等方式,将他的偶像性抹除,使它成为历史过程中的一则笑谈。有书评认为,《毛二世》从书名开始,即显露出作者那种“涂抹”的后现代风格。“涂抹”是把从前过度渲染,因而盖住别的页面的油彩抹消抹掉,其他被盖掉的才可重见天日。
但如果我们深入去读《毛二世》,即可发现唐.德里罗做为当今后现代主义的写作大师,他其实并没有如此狭窄,而且有关毛泽东这个题材只不过是书中的一部分而已。当代美国主要文学理论家之一──杜克大学教授林特济查(Frank Lentricchia)乃是唐.德里罗权威学者,他即指出,如果读者只是想在他的作品裡寻找容易辨认的道德中心,那就一定会觉得很受挫折,因为他的作品实在太易读太难懂了。
现在的时代变了,个人主义的作家时代噎结束,代之而起的乃是集体主义的群眾疯狂甚至恐怖主义。本书藉著霍梅尼死亡时群众疯狂的场景画面、毛泽东发动群众的盛大场景,以及黎巴嫩那个绑架人质的毛派小组织头目的表现,呈现出另一个宏大历史的走向:现在的历史这个钟摆,已往群众这边摆动。群众不只是人多,群众是一种意识,恐怖主义的绑架人质,只不过封闭群众型国家的一种微型预演而已。唐.德里罗在《毛二世》里,一方面讨论个人主义的没落及边缘化,另方面则谈到集体主义这边被操弄的群众疯狂开始兴起,他为什么从早年开始就一直关心「艺术」和「恐怖」这两个问题,并对这两个问题保留了两个档案夹,他的心情之沉重已不言自明。
美国的文学评论家这样评述唐.德里罗的作品:他是对这个让我们快乐不起来的世界做著文化解剖,而同时这个解剖家又对语言中的句子和词汇深深爱好,当他在描述不同的声音时显露出极大的睿智,并且有真正的蓬勃活力。他的作品除了实况的景象外,还有一种文学的愉悦感。因此作品最后的视野是既可怕又具有美感的。“他的作品代表了美国文学上的一种罕有成就。小说家的想像和文化批判有了完美的混合。”
[原题]讽喻人类疯狂偶像崇拜的经典力作《毛二世》
[小说情节简介]
A reclusive novelist named Bill Gray works endlessly on a novel which he chooses to not finish. He has chosen a lifestyle secluded from the outside world in order to try to keep his writing pure. He, along with his assistant Scott, believes that something is lost once a mass audience reads the work. Scott would prefer Bill didn't publish the book for fear that the mass-production of the work will destroy the "real" Bill. Bill has a dalliance with Scott's partner Karen Janney, a former member of the Unification Church who is married to Kim Jo Pak in a Unification Church Blessing ceremony in the prologue of the book.
Bill, who lives as a complete recluse, accedes to be photographed by a New York photographer named Brita who is documenting writers. In dialogue with Brita and others, Bill laments that novelists are quickly becoming obsolete in an age where terrorism has supplanted art as the "raids on consciousness" that jolt and transform culture at large. Gray disappears without a word and secretly decides to accept an opportunity from his former editor Charles to travel to London to publicly speak on the behalf of a Swiss writer held hostage in war-torn Beirut.
Meanwhile Karen ends up living in Brita's New York apartment and spends most of her time in the homeless slums of Tompkins Square Park. In London, Bill is introduced to George Haddad, a representative of the Maoist group responsible for kidnapping the writer. Bill decides to go to Lebanon himself and negotiate the release of the writer. Cutting himself off from Charles, he flees to Cyprus where he awaits a ship that will take him to Lebanon.
In Cyprus, Bill is hit by a car and suffers a lacerated liver which, exacerbated by his heavy drinking, kills him in his sleep while en route to Beirut. In the epilogue, Brita goes to Beirut to photograph Abu Rashid, the terrorist responsible for the kidnapping. The fate of the hostage is never revealed, though the implication is grim. The plot unfolds with DeLillo's customary shifts of time, setting, and character.
[中译本简介和节录]
| |||||||
|
[关于作家的写作风格的批评]
Critics of DeLillo argue that his novels are overly stylized and intellectually shallow. Bruce Bawer famously condemned DeLillo's novels insisting they weren't actually novels at all but "tracts, designed to batter us, again and again, with a single idea: that life in America today is boring, benumbing, dehumanized...It's better, DeLillo seems to say in one novel after another, to be a marauding murderous maniac – and therefore a human – than to sit still for America as it is, with its air conditioners, assembly lines, television sets, supermarkets, synthetic fabrics, and credit cards."[72] George Will proclaimed the study of Lee Harvey Oswald in Libra as "sandbox existentialism" and "an act of literary vandalism and bad citizenship."[72] DeLillo responded "I don't take it seriously, but being called a 'bad citizen' is a compliment to a novelist, at least to my mind. That's exactly what we ought to do. We ought to be bad citizens. We ought to, in the sense that we're writing against what power represents, and often what government represents, and what the corporation dictates, and what consumer consciousness has come to mean. In that sense, if we're bad citizens, we're doing our job."[72] In the same interview DeLillo rejected Will's claim that DeLillo blames America for Lee Harvey Oswald, countering that he instead blamed America for George Will. DeLillo also figured prominently[clarification needed] in B. R. Myers's critique of recent American literary fiction, A Reader's Manifesto.