- 《答聂文蔚》 [2017/04]
- 爱国者的喜讯,干吃福利的绿卡族回国希望大增 [2017/01]
- 奥巴马致女友:我每天都和男人做爱 [2023/11]
- 周五落轨的真的是个华女 [2017/03]
- 法拉盛的“鸡街”刚刚又闹出人命 [2017/11]
- 现场! 全副武装的警察突入燕郊 [2017/12]
- 大部分人品太差了--- 中国公园里的“黄昏恋” [2019/12]
- 年三十工作/小媳妇好吗 /土拨鼠真屌/美华素质高? [2019/02]
- 亚裔男孩再让美国疯狂 [2018/09]
- 看这些入籍美加的中国人在这里的丑态百出下场可期 [2019/11]
- 黑暗时代的明灯 [2017/01]
- 看看谁给华涌女儿过生日了? [2017/12]
- 智利中國留學生攻擊支持香港遊行的臺灣炸雞店 [2019/08]
- 当今的美国是不是还从根本上支持中国的民主运动? [2017/10]
- 文革宣传画名作选之 “群丑图” 都画了谁? [2024/01]
- 国民劣根性背后----为什么中国人这么坏! [2023/10]
- 香港的抗争再次告诉世人 [2019/06]
- Why Xi Jinping’s (Airbrushed) Face Is Plastered All Over China [2017/11]
- 中国女欢呼日本地震 欧洲老公惊呆上网反思 [2024/01]
- 加入外国籍,你还是不是中国人?谈多数华人的愚昧和少数华人的觉醒 [2018/02]
- 周末逛法拉盛,还是坐地铁? [2017/10]
- 春蚕到死丝方断, 丹心未酬血已干 [2017/03]
- 1919年的两本书之:凯恩斯如何预见德国的崛起和后果 [2019/12]
昨天一个新闻热点是川普总统开会时用了shithole这个俗词儿形容某些差劲国家,他的政治对手和自由派媒体为此想兴师问罪。其实这个俚语词儿本身意思很清楚,就是非常糟糕---落后,肮脏,危险。。。you name it --的地方的意思。有人不以为然,觉得美国总统一不该用这种语言,二反映了美国自己的糟糕,用这个词儿形容美国才合适。首先这是个常用词,虽然没有f*** 常用(F词你去查查历史,看哪个总统不用?包括奥巴马) ,这个常用是私下和非正式场合,一个常见的说法,美国人基本认可:Detroit is such a shithole. (底特律真够烂),当然很多也会不以为然,那我也会说 Chinatown is such a shithole ( 唐人街实在脏乱臭),无独有偶,去年 郭文贵爆料创造了大量的新词语或表达法,令人印象深刻,“中共就是个大粪坑” ( Chicom is such a gigantic shithole)就是其中的一个。 其次,现代美语中,shit 大量广泛使用,其含义被虚化隐申转换,更多用作指代,表示一种态度和语气--从不屑到调侃到幽默到亲昵不一而足。因此,愚昧落后混乱贫穷的shithole 跟 尔虞我诈穷奢极欲道貌岸然灵魂手法肮脏至极的大粪坑 一样都是形容的说法,问题是,这种说法是否准确传神呢? 有的人不服气,觉得没有某朝“低端XX”这种表达法高大上,我的回答是,少来这些力根儿冷,这么接地气的语言,比奥巴马那种云山雾罩歹人不在乎的藤校鸡汤语言强得不要太多!讲客气那就不是川普了! 而每当他老人家赞扬谁,那谁就该小心了!
shithole, asshole butthole 三个俗语词的用法区别:一个形容地格,破烂差,一个形容人格,浑恶坏,一个什么也不形容,就是大白话,相当于汉语的“X眼”.
BUTT 这个词性单纯,只是不够雅致,在正式场合需要小心,有次法庭医疗事故听证会,一个台湾老妇说她的伤势严重,需要从二楼用臀部从楼梯下到一楼,她懂些英文,知道屁股的英文对应是BUTT,但却没听到翻译提到BUTT,她就连声说:BUTT BUTT 怎么没有BUTT? 陪审员都忍俊不禁笑出声来,因为他们听到的是中性词 REAR(臀部),这位女士了解之后有点不好意思。