非典型儿童诗歌: 拧头和床生

作者:change?  于 2023-11-6 03:41 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:诗词书画




在学者诗人恰尔迪)John Ciardi) 的获奖当中,1982年,全国英语教师委员会授予他杰出儿童诗歌奖。

幸福的家庭
作者:约翰·恰尔迪

在孩子们说晚安之前,
爸爸妈妈,停下来想一想:
你把他们的头拧紧了吗?
你用墨水洗过他们的耳朵吗?

你有说过、做过和想过吗
所有认真的父母都应该吗?
你有没有该动手就教训他们:
你有要求他们品行善良吗?

最重要的是 - 当你开始时
走出门,关掉灯——
思考,确定,省察你的心:
你把他们的头拧紧了吗?

如果他们睡觉时打喷嚏
他们的小脑袋会掉下来吗?
如果他们只是深呼吸呢?
如果 - 特别是 - 他们咳嗽?

应该——唉! - 小可爱们
失去一两个头,
你给他们的小耳朵涂上墨水了吗:
女孩的耳朵是粉红色的,男孩的耳朵是蓝色的?

孩子们的头很松。
爸爸妈妈,把它们拧紧。
如果您不确定使用
活动扳手,但要正确使用。

如果头部被拧开
你就会知道你失败了。
对有疑问的情况应进行粘合。
顽固案件应予以解决。

然后当你的宝贝们都
甜甜地尖叫着上床睡觉
爸爸妈妈你们可能就知道
天使守护着每个小脑袋。

早上来你会发现
一个一个的小头
充满温柔的思想和善良,
甜甜地叫着要吃东西。

The Happy Family
by John Ciardi

Before the children say goodnight,
Mother, Father, stop and think:
Have you screwed their heads on tight?
Have you washed their ears with ink?

Have you said and done and thought
All the earnest parents should?
Have you beaten them as you ought:
Have you begged them to be good?

And above all - when you start
Out the door and douse the light -
Think, be certain, search your heart:
Have you screwed their heads on tight?

If they sneeze when they're asleep,
Will their little heads come off?
If they just breathe very deep?
If - especially - they cough?

Should - alas! - the little dears
Lose a little head or two,
Have you inked their little ears:
Girls' ears pink and boys' ears blue?

Children's heads are very loose.
Mother, Father, screw them tight.
If you feel uncertain use
A monkey wrench, but do it right.

If a head should come unscrewed
You will know that you have failed.
Doubtful cases should be glued.
Stubborn cases should be nailed.

Then when all your darlings go
Sweetly screaming off to bed,
Mother, Father, you may know
Angels guard each little head.

Come the morning you will find
One by one each little head
Fill of gentle thoughts and kind,
Sweetly screaming to be fed.

儿童经络穴位使用图册(Illustrated Book for Use of Children's Meridians and Acupuncture  Points) - The Ohio Digital Library - OverDrive

万物之父母
作者:约翰·恰尔迪

如果我叫你朋友我会死吗?
      我吻过你的妻子,但只吻了额头。
只有那里吗?
      嗯,也许低一点。
只有那里吗?
      也许还有一点不止。
你在我床上。
      我在那里做的是你的工作。
孩子出生了。
      万物皆有父母。
我应该说那是我的吗?
      孩子是从床而生的。

the parents of things

if i call you friend will i die of it?
 i have kissed your wife,but on the forehead only.
only there?
 well, perhaps a little lower.
only there?
and perhaps a little more.
you were in my bed.
it was your work i did there.
the child was born.
all things have parents.
and shall i call it mine?
the child is born of the bed.

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-11-3 08:43

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部