岁暮怀百忧 将从季主卜

作者:change?  于 2024-9-20 02:09 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:诗词书画|已有1评论



《杂诗十首(其四)    张协(西晋)

朝霞迎白日 丹气临旸谷
翳翳结繁云 森森散雨足
轻风摧劲草 凝霜竦高木
密叶日夜疏 丛林森如束
畴昔叹时迟 晚节悲年促
岁暮怀百忧 将从季主

Brooding sky Photograph by L Cecka - Fine Art America

(英译)Chang Hsieh no 4 
Pink mists of dawn now welcome the white sun,
A cinnabar vapor hangs over the sunny valley.
The brooding sky is overcast with cloud.
A scattering rain comes pouring down in torrents.
A gentle wind snaps off the sword-stiff grasses,
While hoar-frost bristles on the lofty trees.
By day and night the once-thick leaves grow sparser,
Throughout the woods the fettered trees are quiet.
Once I would sigh because time passed so slowly,
In this dark season I grieve at the years hurrying by.
At the close of the year I suffer countless sorrows,
I shall ask Chi-chu to tell my fortune for me.

Chang Hsieh 张协(fl.A.D. 295) was the younger brother of Change Tai(张载), another renowned literary man of his day. But whereas Tai is now almost completely forgotten, Hsieh is still remembered for the perfection of his five-syllable verse. In his Shih-p'in in the critic Chung Hung 钟嵘 places him in the highest class, along with Ts'ao Chih,  Juan Chi, Hsieh ling-yun and a few others. Not enough of Chang Hsieh's work is left(only 12 poems are extant) to enable us to give due consideration to Chung Jung's verdict. But such poems as have survived are of a quality high enough to make us regret the loss of others.

张协(?-约307年),字景阳。 安平武邑(今属河北)人。 蜀郡太守张收之子, 张载之弟。西晋文学家。 

张协约于武帝咸宁(275-280年)中辟公府掾,转秘书郎、华阴令。惠帝永宁元年(301年)或稍后,入征北大将军、成都王司马颖府为从事中郎。迁中书侍郎,转河间内史。其时天下已乱,张协遂弃绝人事,屏居草泽,守道不竞,以文咏自娱。怀帝永嘉(307年-313年)中,复征为黄门侍郎(黄门侍郎,又称黄门郎。秦代初置,即给事于宫门之内的郎官,是皇帝近侍之臣,可传达诏令,汉代以后沿用此官职,明清时期为从二品官员,负责协助皇帝处理朝廷事务。),托疾不就,卒于家。 

张协与其兄张载、弟张亢同有名于时,号“三张”。就诗歌论,张协在“三张”中为最突出者。钟嵘《诗品》序中将“三张”与“二陆(陆机、陆云)”“两潘(潘岳、潘尼)”“一左(左思)”并提,作为西晋文学的代表,并将张协的诗定为上品,称他“文体华净,少病累。又巧构形似之言。雄于潘岳,靡于太冲,风流调达,实旷代之高手。词彩葱蒨,音韵铿锵,使人味之亹亹不绝”。是说张协善于描摹事物的形状,词采华丽,音韵流畅。其代表作《杂诗》10首,写景摹物极为精巧,善于抓住事物在特定环境中的典型特征,而又能用工巧绮练的语言恰当地概括出来。 

《杂诗十首(其四)快赏

朝霞迎白日,丹气临汤谷。翳翳结繁云,森森散雨足。轻风摧劲草,凝霜竦高木。密叶日夜疏,丛林森如束。畴昔叹时迟,晚节悲年促。岁暮怀百忧,将从季主卜。

全诗前八句写全景,后四句才抒情,山水景物描写的比重大大增加了;而写景又逼真如画,可谓句句工笔勾镂,处处穷态极妍,显示出早期山水景物描写贵重“形似”的特色。《文心雕龙》篇说:“自近代以来,文贵形似,窥情风景之上,钻貌草木之中。吟咏所发,志惟深远;体物为妙,功在密附。故巧言切状,如印之印泥,不加雕削,而曲写毫芥。”但张诗并不因追求形似而显得繁芜平弱。这是因为作者善于捕捉最具特征的朝霞、繁云、密雨、劲草、高木等自然景物,又善于以最凝炼形象的词语来状写,故而语少意多,“文体华净”。诸如“迎”、“临”、“结”、“散”、“摧”、“竦”一系列动词皆精当传神,又如“森森”、“翳翳”、“繁(云)”、“劲(草)”、“高(木)”等形容词无不切合情境,使人有“虽复思经千载,将何易夺”之感。作者还巧用譬喻,善用叠字,注意对偶工整、音韵铿锵,追求艺术的完美。魏晋以降,文学创作成为人们“自觉”的活动,诗人们开始炼字琢句,讲究声色,不仅“情必极貌以写物,而且“辞必穷力而追新”。张协的精于锤炼,表现出当时诗人共同的好尚,而其功力较之同时代作家又高出一筹,故而何义门《读书记》曰:“诗家琢字炼句,始于景阳。”当然,这首诗也有美中不足之处:诗人的情感虽因景物而触发,情因景生,生得自然,但情景分写,毕竟还没能把主观感情融注到客观物景之中。所有这些,成就和不足,都恰恰是孕育中的山水诗的独特风貌。

张协之后,谢灵运第一个倾力写山水诗。他模山范水,情貌无遗,景物刻画极为细致精工,“杂有景阳之体,故尚巧似。”(《诗品》卷上)但往往在景物描写之后拖着一条玄言说理的尾巴。同时笔力也逊于张协,写景“颇以繁富为累”。东晋大诗人陶渊明,在田园景物的描绘中融入了强烈的主观感受和情思,由语不及情而情景交融,达到了物我同一的浑化境界。其情志之高尚和“文体省净,殆长无语”,显然和张协一脉相承。故何义门曰:“胸次之高,言语之妙,景阳与元亮之在两晋,盖犹长庚、启明之丽天矣。”(《读书记》)其后,经过南北朝许多诗人的努力,山水诗日益成熟。唐代的山水田园诗正是在前代人的基础上,才达到景中情、情中景融为一体、风神绰约、韵味无穷的化境。张协诗中的景物描写实开陶谢之先河。从他的《杂诗》中,我们不难看出山水诗这朵古典文学艺苑中一株独具色彩的奇葩的最初形态。尽管它还很不完善,但却显示出独具的异彩和顽强的生命力,为后世诗人提供了丰富的养料。从这个意义上说,钟嵘“旷代高手”之美誉是不为过分的。

如果还有困难,不妨把这首古诗的英译再译成现代汉语:

晨曦的粉雾迎着白日,

朱砂般的雾气笼罩着阳光明媚的山谷

阴沉的天空布满乌云

零星的小雨倾盆而下

微风吹断了坚硬的剑草

高大的树木上结满了白霜

日夜不停 曾茂密的树叶变得稀疏

树林里被束缚的树木都安静了

我曾经叹息时间过得如此缓慢

在这黑暗的季节 我为匆匆流逝的岁月而悲伤

到年尾了 我已遭受无数的悲哀

我要请司马季主把命运算个明白



季主 司馬季主(?—?),西汉占卜師,汉时楚国人,在长安东市營業。宋忠、贾谊问卜时,他向宋忠、贾谊说出了自己对当时的国家政治和社会的一些独到的的看法,以为上位者不可务华而丧其身。宋忠、贾谊认为他是个贤者。汉初刘邦、吕后以及文帝与景帝使汉朝的政局开始正规化。政治稳定使经济生产得到显著发展,“仓廪丰实,府库饶财,移风易俗,黎民淳厚”,人民真正过上了富足的生活,成为中国历史上第一个空前盛世(文景之治),因而被以后的历史家所称羡。据《史记·日者列传》所记载:“楚人司马季主,通《易经》,博闻远见。”在与宣扬孔孟之道的宋忠、贾谊辩论易道之广大时,使宋、贾二人“忽而自失,芒乎无色,怅然‘噤口不能言”’

《史记》日者列传独记司马季主

从古以来的国君都是承受天命而称王的。因此君王的产生,大抵都是用卜筮的方法来取决于天命。这种方法在周代最为盛行,到了秦代还可以看到。使嗣君的选定入朝,都委任于卜者。至于卜官的设立,汉兴之初,就已经有了。

司马季主是楚国人,曾在长安东市开设卜馆

宋忠这时任中大夫,贾谊任博士,有一天放假相偕外出洗沐,边走边讨论讲习先王圣人的道理,并且广泛地研究当时的人情,因而相对慨叹。贾谊说:“我听说过,古代的圣人,如不在朝廷做官,就必在医师、卜者的行列里,到目前为止,我已见过三公九卿,以及朝中士大夫,他们的情况,都可以说已经了解了,我们试着去看看那些卜算者的风采吧!”二是两人同车到市上,并游览到卜筮的馆子里。

天刚下着雨,路上行人很少,司马季主正闲坐在里面,三四个弟子侍陪着他。他们正在讨论天地间的道理,日月运转的情形,推究阴阳吉凶的本原。两位大夫很礼貌地求见,司马季主看他胶的状貌,好像心里有数的样子。上前以礼相见,叫弟子引他们就座,坐定之后,司马季主再继续前面的话讲下去,分析天地的起源与终止,日月星辰的运行轨迹,还参入仁义之间的关系,陈述吉凶的符兆,说了好几千言,而且所说的无不条理顺畅。

宋忠、贾谊非常惊异而有所领悟,整理冠带,修正衣襟,低头恭敬地端坐着,说:“我看了先生的容貌,听了先生的说话,私下观看当今之世,不曾见到啊!像您这样的高人,为什么要处在这低微的行业里,而做这种污诞的行径呢?”

司马季主捧腹大笑说:“看大夫的模样,好像是有道术的人,现在怎么会说出这样鄙陋的话呢?措辞怎么会这样粗野呢?到底你们认为的贤者是怎样的人?所认为高尚的人是谁呢?怎样拿地位、行位污诞来加在长者的头上呢?”

两大夫说:“尊贵的官爵和优厚的俸禄是世人所认为高尚的,只有贤才才能高居上位置,今天先生所居留的不是那种地位,所以说是低微。说话不能令人尽信,行为不能切合实际,取用能合情理,所以说是污诞。卜筮者是世俗所轻视的。世人都说:‘卜者多喜欢夸大怪诞之辞,来迎合人们的心意,虚伪地抬高他人的禄命,来讨人们的高兴。擅谈灾祸,来使人们忧伤,假借鬼神,来诈尽人们的钱财,要求厚得出的拜谢,来求自饱。'这都是我们所认为可耻的行径。”

司马季主说:“二公暂且安座!二位见过被发童子吗?日月照着他,他就行走,不照就停止。问他日月的疵暇和吉凶,却不得顺理回答,由此看来,能知道分别贤人与不肖的人实在太少了。

“大凡贤者的行为,都是以率直的言辞来做正直的劝谏,三次劝谏不被接受就引退下来。他赞美别人,并不希望别人的回报,讨厌别人,并不顾别人的怨恨,只以便利国家大众为急务,所以做官如果不合他的意愿的就不出任,俸禄如果不能和他的劳力相称的也不接受;看到心术不正的人,虽然官居高位也不尊敬他;看到行为有污点的人,虽居尊位不愿屈居其下;因此对于做官,得到了并不认为可喜丢弃了也不觉得遗憾。如果不是他的罪过,虽然屡受羞辱,也不会觉得内心有愧怍。

“现在你们所说的贤者,都是些足以令人觉得可耻的人。他们很自卑的寻求进身之阶,说些过分恭维的话,互相以权势相攀引,以利益相诱导,相与亲密地摈斥正人君子,为的是要求尊宠名誉,为的是要享受公家的俸禄,从事私人的利益,枉屈主上的法令,渔猎贫苦的农民;只知道利用官位作为威势,利用法令作为工具,追求私利而做出横逆残暴的行为,这和拿着白刃去抢劫有什么差别?当他们开始试用为官的时候,会加倍努力地从事技巧诈骗,巧饰虚假的功劳,捏造不实的结果来蒙骗主上,因此能居上位甚至升官。他们在试官的进修,不会让真正贤者陈述功劳,乍到虚假的会把他添油加醋变为实在,把没有的变成有,把少的变成多,为的是国讲求便利取得荣势和尊位;大吃大喝,犬马声色,无所不来,把亲人抛在一边不管,专做犯法害民的勾当,虚耗公家的财帛,这种人和手里拿着矛箭的强盗有可差别?只是攻击人家却不用弓刀罢了。期骗父母却未定罪,杀了国君未被讨伐的人,如何认为是高人贤才呢?

“盗贼发生而不能设法禁止,蛮夷不服不能感化摄收,奸邪兴起不能遏阻,公家消耗麋滥却不能做适当处理,行政措施和季节不配合能使他调和,年谷没有收获也不能调度粮食,有贤才的人不出来做事是不忠,不是贤才却要获居官位,来享受主上的俸禄,妨碍真正贤者的进路,这叫做窃位。有人事关系的就进用,有钱财的就礼遇,叫做虚伪。你们难道没有见过猫头鹰和凤凰的飞翔吗?兰芷和芎穷等香草被丢弃在旷野里,角蒿萧的野草却得得象密林一般,使正人君子退隐不显,在位诸公就是这样啊!

“述而不作,是古时君子的本意,今天的卜者,上必效法天地的定理,下必取象四时的变化,再配合仁义的原则,分别龟策定出卦名,旋转栻盘,端正筮綦,然后才能谈天地间的利害,和事的吉凶成败。以前先王奠定国家,必先以龟策定日月,然后才代天治理政事。问定日、时,然后才敢迁入新居。生儿子必生占卜吉凶,然后才敢受胎怀孕。从伏羲氏画八卦,周文王演化成三百八十四爻而后天下大治。越王勾践仿文王八卦为阵势,终于大破敌国,霸主天下。由此看来,卜筮这件事有什么背负大道呢?

“况且行卜筮的人,必须扫除洁净然后设坐,端正冠带然后才谈论事情,这就是有礼的表现。他们的言语能使鬼神因而得到祭飨,忠臣因而侍奉他的主上,孝子因而能供养他的双亲,慈父因而能畜养他的孩子,这就是有德的表现。只要能花用为数近百的小钱,生病的人或能因而痊愈,将死的人或能因而起生,患难或能因而避免,事业或能因而成功,嫁女儿、娶媳妇或能因而得以养生,如此功德,那里只值数十百个铜钱!这就是老子所说的‘最崇高的美德像无德一般。'今天的卜筮者,都是给人大利益而所得的酬谢却很少,老子所说的,和这种情况有什么不同呢?

“庄子说:‘君子在心里面没有饥寒的忧患,外面没有被劫夺的顾虑,在上位时能居心存敬,在下位时能不为害他人,就是君子之道啊!'以今天的卜筮者所从事的职业,想储积也不可能积到委弃于地不切实用的东西,想收藏东西也不需用到府库,迁徙时不必用重车,他们云游天下,装备不多,但是只要歇下脚来就可以应用,而且可以用到死为止,没有穷尽的时候,抱着用不尽的东西。游于无穷尽的世界,虽是庄子的行也未必能比他们增加此什么。你们为什么缘故说不能卜卦呢?天象西北有不足,所以星辰移向西北,地理东南有不足,所以就用海为池。太阳到了中午必定移向西,月亮到了圆满必定趋向亏缺,先王的圣道有时存在有时损灭。你们要求卜者说话要讲求信实,不是也令人大惑不解吗?

“你们见过说客辩士吗?思虑事情、策定计划,必须靠这种人。但是他们不能都用一句话就让君王的心意高兴,所以说话一定要托称先王,言语一定要谈到上古,思虑事情,策定计划,夸饰先王的成功,以及谈论他们的失败与缺失,使君王的心高兴或恐惧,来要求达到他们要求的目的,再没有比这种人说话多而且善于浮夸的了。然而要想强国成功,尽忠主上,没有这样又不能建立。今天的卜者,是引导迷惑、教化愚蠢的人。那些愚蠢迷惑的人,怎么能用一句话就让他们知道其中道理呢?因此说话不厌其多。

“所以骐骥不和疲弊的驴子同行,凤凰不和燕子麻雀为群,同样地,贤者也不会和不肖的人同列。因此君子居处在卑下隐蔽的地位来避开大众,自己藏匿来躲避人群,精细地察见天理人情和世间万象的道理,来除去种种的祸害,用来表明上天好生的德性,帮助上天养育生类,只希望有更多的绩效,并不求什么尊位和声誉。你们只是嘴巴向上随便发发议论的人,怎么会了解长者的道理呢?”
宋忠和贾谊听得精神恍惚,若有所失,神情茫然而脸上无人色。惆怅得说不出话来。于是整摄衣服起身再拜长告辞而退。走起路来有气无力,出了门只能自己上车,趴在车栏上头不也抬,好像透不过气一样。

过了三天,宋忠在殿门外见到贾谊,把他拉到旁边私下慨叹地说:“道德高尚就越安稳,权势高大了就越危险,处在显赫的势位上,失去这身体将不会太久了。卜筮的人就是有不精审而说不中的地方,也不见得被人夺去他卡求时的精米,若是替君王谋事而不中的话,就没有立身之地。这相去太远了,就象天冠地壤一般。也就是老子所说:‘没有名象的就是万物的本原'啊!天地是那样空阔无边,万物又是那样地熙熙攘攘,有的安稳,有的危险,不知要居处在什么地方。我和你,如何能预先知道它呢!奸卜者居久了就越发安稳,虽然曾(庄)子的境界拿来相比,也没有什么差异啊!”

其后,宋忠出使匈奴,没到达就折回来,被判了罪行,贾谊做了梁怀王的太傅,梁怀王坠马死了,贾谊引咎绝食,忧恨而死。这都是只讲求华表的权位而丧失身体断绝根本的人啊。

太史公说:古时候的卜者,所以不被载录的原因,是资料多不见于篇什。等到有了司马季主,我把他记下来表扬他。

褚先生说:我做宫中侍卫的时候,曾在长安中游览,看过掌卜筮的大夫,观察他们的起居行步,一切行动都由自己,常常谨慎地整理好衣服帽子来接待乡里之人,有君子的风范。见到性情喜爱解疑、乐于卜筮的妇人来问卜,面对着她们神色庄严而振作,不曾看到露出牙齿而笑。从古以来,贤者逃避世俗的社会,有栖息在水泽边而欢欣鼓舞的,有居住在百姓之中而闭口不言的,有隐居在卜筮之间来保全自己的。象司马季主这种人,是楚国的贤大夫,到长安游学,通晓《易经》,并懂得黄帝、老子之术,有广博而远大的见闻,看他对两位大夫贵人的谈话,引用古代明王圣人的道理,本来就知道不是见识浅薄能力的褊小的人。还有些卜筮出了名声扬千里的,往往到处都有,传上说:“富有第一,求贵第二,等已得高贵的名位,就要各人学一技之长来安顿自己。”黄直是个大夫,陈君夫是个妇女,以擅长相术而立名天下。齐国张仲和曲成侯以擅长用剑击刺而扬名天下。留郡的长孺因擅长相猪而出名。荥阳的褚氏因相牛而出名。能因技能而立名的人很多,都有超越于世人的风范,怎么能说得尽呢?所以说:“不是适当的地方,虽然种了树也不会长出来,不是他的意向,虽然教了也不会有所成就。”大凡家庭要教育子孙,应当先看看他们的性向,他们的性向含有能求生活的方法,就依着他们的性向去教育而造就他。所以说:“制造个模式来教育儿子,足以用来观看士人的境界,让独生子有安身的处所,可以称得上是贤人了。”

我做侍郎的时候,曾和太卜侍诏为侍郎的同事办公,他说:孝武帝时,曾经聚合占卜家来询问,某天可娶新娘吗?五行家说可以,堪舆家说不可以,建除家说不吉利,择日家说大凶,历法家说小凶,天人家说小吉,太乙家说大吉,大家争辩不能做决定,把这情形报告给皇上。皇上制定说:“避开死凶忌讳,以五行为依据。”其后大家都采取五行了。

《史记》日者列传独记司马季主。【原文】
(自古受命而王,王者之兴何尝不以卜筮决于天命哉!其于周尤甚,及秦可见,代王之人,任于卜者。太卜之起,由汉兴而有。 司马季主者,楚人也,卜于长安东市。宋忠为中大夫,贾谊为博士,同日俱出洗沐,相从论议,诵《易》先王圣人之道术,究遍人情,相视而叹。贾谊曰:“吾闻古之圣人,不居朝廷,必在卜医之中。今吾已见三公九卿朝士大夫,皆可知矣。试之卜数中以观采。”二人俱同舆而之市,游于卜筮中。
天新雨,道少人,司马季主闲坐,弟子三四人侍,方辩天地之道,日月之运,阴阳吉凶之本。二大夫再拜谒,司马季主观其状貌,如类有知者,即礼之,使弟子延之坐。坐定,司马季主复理前语,分别天地之终始,日月星辰之纪,差次仁义之际,列吉凶之符,语数千言,莫不顺理。
宋忠、贾谊矍然而悟,猎缨正襟危坐,曰:“吾望先生之状,听先生之辞,小子窃观于世,未尝见也。今何居之卑,何行之污?”
司马季主捧腹大笑曰:“观大夫类有道术者,今何言之陋也,何辞之野也!今夫子所贤者何也?所高者谁也?今何以卑污长者?”
二君曰:“尊官厚禄,世之所高也,贤才处之。今所处非其在地,故谓之卑。言不信,行不验,取不当,故谓之污。夫卜筮者,世俗之所贱简也。世皆言曰:‘夫卜者多夸严以得人情,虚高人禄命以悦人志,擅言祸灾以伤人心,矫言鬼神以尽人财,厚求拜谢以私于己。‘此吾之所耻,故谓之卑污也。'
司马季主曰:“公且安坐。公见夫被发童子乎?日月照之则行,不照则止,问之日月疵瑕吉凶,则不能理。由是观之,能知别贤与不肖者寡矣。
“贤者之行也,直道以正谏,三谏不听则退。其誉人也不望其报,恶人也不顾其怨,以便国家利众为务。故官非其任,不处也;禄非其功,不受也;见人不正,虽贵不敬也;见人有污,虽尊不下也;得不为喜,去不为恨;非其罪也,虽累辱而不愧也。
“今公所谓贤者,皆可为羞矣。卑疵而前,孅趋而言;相引以势,相导以利;比周宾正,以求尊誉,以受公奉;事私利,枉主法,猎农民;以官为威,以法为机,求利逆暴,譬无异于操白刃而劫人者也。初试官时,倍力为巧作,饰虚功执空文以誷主上用,居上为右;试官不让贤陈功,见伪增实,以无为有,以少为多,以求便势尊位;食饮驱驰,从姬歌儿,不顾于亲,犯法害民,虚公家,此夫为盗不操矛弧者也,攻而不用弦刃者也,欺父母未有罪而弑君未伐者也,何以为高贤才乎?
“盗贼发不能禁,夷貊不服不能摄,奸邪起不能塞,官秏乱不能治,四时不和不能调,岁谷不熟不能适。才贤不为,是不忠也;才不贤而托官位,利上奉,妨贤者处,是窃位也;有人者进,有财者礼,是伪也。子独不见鸱枭之与凤凰翔乎?兰芷芎藭弃于广野,蒿萧成林,使君子退而不显众,公等是也。
“述而不作,君子之义也。今夫卜者,必法天地,象四时,顺于仁义。分策定卦,旋式正綦盘,然后言天地之利害,事之成败,昔先王之定国家,必先龟策日月,而后乃敢代;正时日,乃后入家;产子必先占吉凶,后乃有之。自伏羲作八卦,周文王演三百八十四爻而天下治。越王勾践放文王八卦以破敌国、霸天下,由是言之,卜筮有何负哉!
“且夫卜筮者,扫除设坐,正其冠带,然后乃言事,此有礼也。言而鬼神或以飨,忠臣以事其上,孝子以养其亲,慈父以畜其子,此有德者也。而以义置数十百钱,病者或以愈,且死或以生,患或以免,事或以成,嫁子娶妇或以养生,此之为德,岂直数十百钱哉!此夫老子所谓‘上德不德,是以有德'。今夫卜筮者利大而谢少,老子之云岂异于是乎?
“庄子曰:‘君子内无饥寒之患,外无劫夺之忧,居上而敬,居下不为害,君子之道也'。今夫卜筮者之为业也,积之无委聚,藏之无用府库,徙之不用辎车,负装之不重,止而用之无尽素之时。持不尽素之物,游于无穷之世,虽庄子之行未能增于是也,子何故云不可卜哉?天不足西北,星辰西北移,地不足东南,以海为池;日中必移,月满必亏;先王之道,乍存乍亡。公责卜者言必信,不亦惑乎!
“公见乎谈世辩人乎?虑事定计,必是人也,然不能以一言说人主意,故言必称先王,语必道上古;虑事定计,饰先王之成功,语其败害,以恐喜主人之志,以求其欲。多言夸严,莫大乎此矣。然欲强国成功,尽忠于上,非此不立。今夫卜者,导惑教愚也。夫愚惑之人,岂能以一言而知之哉!言不厌多。
故骐骥不能与疲驴为驷,而凤凰不与燕雀为群,而贤者亦不与不肖者同列。故君子处卑隐以辟众,自匿以辟伦,微见顺德以除群害,以明天性,助上养下,多其功利,不求尊誉。公之等喁喁者也,何知长者之道乎!”
宋忠、贾谊忽而自失,芒乎无色,怅然噤口不能言。于是摄衣而起,再拜而辞,行洋洋也。出门仅能自上车,伏轼抵头,卒不能出气。
居三日,宋忠见贾谊于殿门外,乃相引屏语,相谓自叹曰:“道高益安,势高益危。居赫赫之势,失身且有日矣。夫卜而有不审,不见夺糈;为人主计而不审,身无所处。此相去远矣,犹天冠地屦也。此老子之所谓:‘无名者,万物之始也'。天地旷旷,物之熙熙,或安或危,莫知居之,我与若,何足预彼哉!彼久而愈安,虽曾氏之义未有以异也。”
久之,宋忠使匈奴,不至而还,抵罪。而贾谊为梁怀王傅,王坠马薨,谊不食,毒恨而死。此务华绝根者也。
太史公曰:古者卜人所以不载者,多不见于篇。及至司马季主,余志而著之。
褚先生曰:臣为郎时,游观于长安中,见卜筮之贤大夫,观其起居行步,坐起自动,誓正其衣冠当乡人也,有君子之风。见性好解妇来卜,对之颜色严振,未尝见齿而笑也。从古以来,贤者避世,有居止舞泽者,有居民间闭口不言,有隐居卜筮间以全身者。夫司马季主者,楚贤大夫,游学长安,通《易经》,术黄帝、老子,博闻远见。观其对二大夫贵人之谈言,称引古,明王圣人道,固非浅闻小术之能。及卜筮立名声千里者,各往往而在。传曰:“富为上,贵次之;既贵各各学一伎能立其身。”黄直,大夫也,陈君夫,妇人也,以相马立名天下。刘张仲、曲成侯以善击刺学用剑,立名天下。留长孺以相彘立名。荥阳褚氏以相牛立名。能以伎能立名者甚多,皆有高世绝人之风,何可胜言。故曰:“非其地,树之不生;非其意,教之不成。”夫家之教子者,当视其所以好,好含苟生活之道,因而成之。故曰:“制宅命子,足以观士;子有处所,可谓贤人。”
臣为郎时,与太卜待诏为郎者同署,言曰:“孝武帝时,聚会占家问之,某日可取妇乎?五行家曰可,堪舆家曰不可,建除家曰不吉,丛辰家曰大凶,历家曰小凶,天人家曰小吉,太一家曰大吉。辩讼不决,以状闻。制曰:‘避诸死忌,以五行为主'。”人取于五行者也。(选自《史记·日者列传》)


记者出身的华人律师谈混入上流却做尽下流事的华左政客


说台湾国语黑人小哥挖苦另一上流黑人巨星Sean Diddy的下流行径:
Diddy,P Diddy 终于被捕了!而且他被拘留,不得保释!他涉及多项严重罪行,可能面临数次终身监禁。他的案件牵连到幕后更有权势的人。在今天的视频中,我们将看看 DIDDY 可能牵连谁以及他涉及哪些罪行。好莱坞最具戏剧性的真人秀第二季第一集正式首播!

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (1 个评论)

1 回复 change? 2024-9-20 02:23
《杂诗十首》张协)



秋夜凉风起。清气荡暄浊。蜻蛚吟阶下。飞蛾拂明烛。君子从远役。佳人守茕独。离居几何时。钻燧忽改木。房栊无行迹。庭草萋以绿。青苔依空墙。蜘蛛网四屋。感物多所怀。沈忧结心曲。

大火流坤维。白日驰西陆。浮阳映翠林。回飚扇绿竹。飞雨洒朝兰。轻露栖丛菊。龙蛰暄气凝。天高万物肃。弱条不重结。芳蕤岂再馥。人生瀛海内。忽如鸟过目。川上之叹逝。前修以自勖。

金风扇素节。丹霞启阴期。腾云似涌烟。密雨如散丝。寒花发黄采。秋草含绿滋。闲居玩万物。离羣恋所思。案无萧氏牍。庭无贡公綦。高尚遗王侯。道积自成基。至人不婴物。余风足染时。

朝霞迎白日。丹气临旸谷。翳翳结繁云。森森散雨足。轻风摧劲草。凝霜竦高木。密叶日夜疏。丛林森如束。畴昔叹时迟。晚节悲年促。岁暮怀百忧。将从季主卜。

昔我资章甫。聊以适诸越。行行入幽荒。瓯骆从祝发。穷年非所用。此货将安设。瓴甋夸玙璠。鱼目笑明月。不见郢中歌。能否居然别。阳春无和者。巴人皆下节。流俗多昏迷。此理谁能察。

朝登鲁阳关。狭路峭且深。流涧万余丈。围木数千寻。咆虎响穷山。鸣鹤聒空林。凄风为我啸。百籁坐自吟。感物多思情。在险易常心。朅来戒不虞。挺辔越飞岑。王阳驱九折。周文走岑崟。经阻贵勿迟。此理着来今。

此乡非吾地。此郭非吾城。羇旅无定心。翩翩如悬旌。出睹军马阵。入闻鞞鼓声。常惧羽檄飞。神武一朝征。长铗鸣鞘中。烽火列边亭。舍我衡门衣。更被缦胡缨。畴昔怀微志。帷幕窃所经。何必操干戈。堂上有奇兵。折冲樽俎间。制胜在两楹。巧迟不足称。拙速乃垂名。

述职投边城。羁束戎旅间。下车如昨日。望舒四五圆。借问此何时。胡蝶飞南园。流波恋旧浦。行云思故山。闽越衣文蛇。胡马愿度燕。风土安所习。由来有固然。

结宇穷冈曲。耦耕幽薮阴。荒庭寂以闲。幽岫峭且深。凄风起东谷。有渰兴南岑。虽无箕毕期。肤寸自成霖。泽雉登垄雊。寒猿抚条吟。溪壑无人迹。荒楚郁萧森。投耒循岸垂。时闻樵采音。重基可拟志。回渊可比心。养真尚无为。道胜贵陆沉。游思竹素园。寄辞翰墨林。

墨蜧跃重渊。商羊儛野庭。飞帘应南箕。丰隆迎号屏。云根临八极。雨足洒四溟。霖沥过二旬。散漫亚九龄。阶下伏泉涌。堂上水衣生。洪潦浩方割。人怀昏垫情。沉液漱陈根。绿叶腐秋茎。里无曲突烟。路无行轮声。环堵自颓毁。垣闾不隐形。尺烬重寻桂。红粒贵瑶琼。君子守固穷。在约不爽贞。虽荣田方赠。惭为沟壑名。取志于陵子。比足黔娄生。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-9-21 21:41

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部