- 《答聂文蔚》 [2017/04]
- 奥巴马致女友:我每天都和男人做爱 [2023/11]
- 爱国者的喜讯,干吃福利的绿卡族回国希望大增 [2017/01]
- 周五落轨的真的是个华女 [2017/03]
- 法拉盛的“鸡街”刚刚又闹出人命 [2017/11]
- 现场! 全副武装的警察突入燕郊 [2017/12]
- 大部分人品太差了--- 中国公园里的“黄昏恋” [2019/12]
- 亚裔男孩再让美国疯狂 [2018/09]
- 年三十工作/小媳妇好吗 /土拨鼠真屌/美华素质高? [2019/02]
- 看这些入籍美加的中国人在这里的丑态百出下场可期 [2019/11]
- 黑暗时代的明灯 [2017/01]
- 看看谁给华涌女儿过生日了? [2017/12]
- 智利中國留學生攻擊支持香港遊行的臺灣炸雞店 [2019/08]
- 当今的美国是不是还从根本上支持中国的民主运动? [2017/10]
- 文革宣传画名作选之 “群丑图” 都画了谁? [2024/01]
- 国民劣根性背后----为什么中国人这么坏! [2023/10]
- 香港的抗争再次告诉世人 [2019/06]
- Why Xi Jinping’s (Airbrushed) Face Is Plastered All Over China [2017/11]
- 中国女欢呼日本地震 欧洲老公惊呆上网反思 [2024/01]
- 加入外国籍,你还是不是中国人?谈多数华人的愚昧和少数华人的觉醒 [2018/02]
- 周末逛法拉盛,还是坐地铁? [2017/10]
- 春蚕到死丝方断, 丹心未酬血已干 [2017/03]
- 1919年的两本书之:凯恩斯如何预见德国的崛起和后果 [2019/12]
1975年,琼为了纪念与巴布·狄伦的往日情,谱出了名曲“Diamond and Rust”(钻石与铁锈),也成为琼最富盛名的歌曲。
琼·贝兹 - 钻石与锈迹(附歌词)Joan Baez - Diamonds and Rust (With Lyrics)
歌词
好吧,我真该死
你的鬼魂又来了
但这并不罕见
只是月亮圆了
你碰巧打来电话
我坐在这里
手放在电话上
听到一个我熟悉的声音
几年前
径直走向秋天
我记得你的眼睛
比知更鸟的蛋还要蓝
你说我的诗很糟糕
你从哪里打来?
中西部的一个摊位
十年前
我给你买了一些袖扣
你给我带来了一些东西
我们都知道回忆能带来什么
它们带来钻石和锈迹
好吧,你突然出现
已然是一个传奇
浑然不觉的现象
最初的流浪者
你误入我的怀抱
然后你就在那里
暂时迷失在海上
圣母像免费属于你
是的,那位半壳上的女孩
可以保佑你不受伤害
现在我看到你站在那里
周围落满棕色的树叶
雪花飘落在你的头发上
现在你对着窗外微笑
在那家破旧的旅馆里
在华盛顿广场上空
我们的呼吸化作白云
交织在一起,悬浮在空中
我只能说
我们当时都可能死去
现在你告诉我
你并不怀旧
那就换个说法吧
你如此善于言辞
而且擅长让事情变得模糊
因为我现在需要一些模糊
这一切都清晰地浮现
是的,我深爱着你
如果你要给我钻石和铁锈
我已经付钱了
来源:LyricFind
词曲作者:琼·贝兹
《钻石与铁锈》歌词 © Downtown Music Publishin
1989年,在北京的天安门六四事件之后,琼写了一首名为“中国”的歌曲,谴责中国共产党对数千名呼吁建立民主共和主义的学生示威者使用暴力和血腥的方式进行镇压。
琼·贝兹的《中国》歌词
五月,在辉煌的五月
百花齐放的子孙们来了
他们的战斗始于年迈的满大人
他们以非凡的力量战斗
每个人都面带微笑,他们的心连在一起
在天安门广场
合唱
但今年北京的春天似乎
就在秋天之前到来
根本没有夏天
在天安门广场
中国……中国
翠绿的田野里一片宁静,湖面上雾气弥漫
但人民大会堂里却有些动静
年轻的柴玲身上依然残留着楚平的灵魂
皇帝背靠着墙
黑色的太阳在天安门广场上空升起
在天安门广场上空
合唱
但今年北京的春天似乎
就在秋天之前到来
根本没有夏天
在天安门广场
中国……中国
六月,在月色昏暗中
百花齐放的子孙们来了百花齐放
时间或许永远不会知道有多少凋零
就像玫瑰花瓣在撒旦的阵雨中凋零
全中国都在哭泣
天安门广场
合唱
但今年北京的春天似乎
就在秋天之前到来
夏天却完全没有
在天安门广场
中国……中国
诗句
就连六月初四的月亮
也掩面不看
黑色的太阳在天安门广场冉冉升起
王维林,你还记得他
他独自一人站在坦克前
天安门广场上被遗忘的祖先的影子
结语
我蓝眼睛的儿子,你无人陪伴
你可以称得上你这个时代的英雄
天安门广场上有彩虹战士,高唱着
中国必将自由
中国必将自由
中国必将自由
作者:琼·贝兹
Lyrics of China by Joan Baez
verse
In the month of May, in the glory of the day
Came the descendants of a hundred flowers
And their fight it did begin with the aging Mandarin
And they fought with an extraordinary power
Everyone was smiling, their hearts were one
In Tiananmen Square
chorus
But it seems that the Spring this year in Beijing
Came just before the Fall
There was no summer at all
In Tiananmen Square
China... China
verse
There′s peace in the emerald fields, there's mist upon the lakes
But something is afoot in the People′s Hall
The spirit of Chu Ping is alive in young Chai Ling
And the Emperor has his back against the wall
Black sun rising over Tiananmen Square
Over Tiananmen Square
chorus
But it seems that the Spring this year in Beijing
Came just before the Fall
There was no summer at all
In Tiananmen Square
China... China
verse
In the month of June, in the darkness of the moon
Went the descendants of a hundred flowers
And time may never tell how many of them fell
Like the petals of a rose in some satanic shower
Everyone was weeping in all of China
And Tiananmen Square
chorus
But it seems that the Spring this year in Beijing
Came just before the Fall
There was no summer at all
In Tiananmen Square
China... China
verse
And even the moon on the fourth day of June
Hid her face and did not see
Black sun rising over Tiananmen Square
And Wang Wei Lin, you remember him
All alone he stood before the tanks
A shadow of forgotten ancestors in Tiananmen Square
outro
And my blue-eyed son, you had no one
You could call a hero of your age
You have the rainbow warriors of Tiananmen Square, singing
China Shall Be Free
China Shall Be Free
China Shall Be Free
Writer(s): Joan Baez
忧郁的低地女士 ( 1968)
鲍勃(巴布) ‧ 迪伦词
琼·贝兹演唱 ‧ 1968
你那水银般的嘴唇,如同传教士时代的歌声,
你的双眼如烟,你的祈祷如韵律,
你的银色十字架,你的声音如钟声,
哦,他们之中谁能将你埋葬?
你的口袋终于保管妥当,
你的街车幻象,你放在草地上,
你的肌肤如丝绸,你的面容如玻璃,
他们之中谁能将你抬走?
忧郁的低地女士,
忧郁的先知曾说无人会来,
我的仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓,
我应该把它们放在你的门前,
还是,忧郁的女士,我应该等待?
你的床单像金属,你的腰带像蕾丝,
你的牌堆里少了J和A,
你的地下室衣服和凹陷的脸,
他们之中谁能猜透你?
你的轮廓在阳光黯淡时,
映照着月光的双眸,
你的火柴盒歌曲和吉普赛赞美诗,
他们之中谁会试图打动你?
低地忧郁的女士,
忧郁的先知说没有人会来,
我的仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓,
我应该把它们留在你的门边,
还是,忧郁的女士,我应该等待?
泰尔的国王们带着他们的囚犯名单,
正在排队等待他们的天竺葵之吻,
而你不会想到会这样,
但他们之中谁真的想亲吻你?
你午夜地毯上燃起的童年火焰,
还有你的西班牙式举止和你母亲的毒品,
还有你牛仔般的嘴巴和宵禁时的耳塞,
你认为他们之中谁能抗拒你?
低地忧郁的女士,
忧郁的先知曾说无人会来,
我的仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓,
我应该把它们留在你的门前,
还是,忧郁的女士,我应该等待?
哦,农民和商人,他们都决定
向你展示他们曾经隐藏的死去的天使。
但他们为什么选择你来同情他们?
哦,他们怎么会错认你?
他们希望你为农场承担责任,
但海水在你脚下,虚假的警报,
和一个流氓的孩子在你怀里,
他们怎么可能,怎么可能说服你?
忧郁的低地女子,
忧郁的先知说无人会来,
我的仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓,
我应该把它们留在你的门前,
还是,忧郁的女子,我应该等待?
带着你罐头厂街那金属板般的记忆,
还有你那终有一天不得不离去的杂志社丈夫,
还有你如今忍不住流露出的温柔,
你认为他们之中谁会雇用你?
如今你与你的小偷站在一起,你正在假释中,
带着你指尖折叠的圣章,
还有你圣洁的面容和幽灵般的灵魂,
哦,你认为他们之中谁能毁灭你?
忧郁的低地女子,
忧郁的先知说无人会来,
我的仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓,
我应该把它们留在你的门前,
还是,忧郁的女子,我应该等待?
来源:LyricFind
词曲作者:鲍勃·迪伦
《忧郁的低地女士》歌词 © 环球音乐出版集团
Sad-Eyed Lady of the Lowlands
Song by Joan Baez ‧ 1968
Overview
Lyrics
Lyrics
With your mercury mouth in the missionary times,
And your eyes like smoke and your prayers like rhymes,
And your silver cross, and your voice like chimes,
Oh, who among them do they think could bury you?
With your pockets well protected at last,
And your streetcar visions which you place on the grass,
And your flesh like silk, and your face like glass,
Who among them do they think could carry you?
Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I put them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?
With your sheets like metal and your belt like lace,
And your deck of cards missing the jack and the ace,
And your basement clothes and your hollow face,
Who among them can think he could outguess you?
With your silhouette when the sunlight dims
Into your eyes where the moonlight swims,
And your match-book songs and your gypsy hymns,
Who among them would try to impress you?
Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?
The kings of Tyrus with their convict list
Are waiting in line for their geranium kiss,
And you wouldn't know it would happen like this,
But who among them really wants just to kiss you?
With your childhood flames on your midnight rug,
And your Spanish manners and your mother's drugs,
And your cowboy mouth and your curfew plugs,
Who among them do you think could resist you?
Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?
Oh, the farmers and the businessmen, they all did decide
To show you the dead angels that they used to hide.
But why did they pick you to sympathize with their side?
Oh, how could they ever mistake you?
They wished you'd accepted the blame for the farm,
But with the sea at your feet and the phony false alarm,
And with the child of a hoodlum wrapped up in your arms,
How could they ever, ever persuade you?
Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?
With your sheet-metal memory of Cannery Row,
And your magazine-husband who one day just had to go,
And your gentleness now, which you just can't help but show,
Who among them do you think would employ you?
Now you stand with your thief, you're on his parole
With your holy medallion which your fingertips fold,
And your saintlike face and your ghostlike soul,
Oh, who among them do you think could destroy you?
Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?
Source: LyricFind
Songwriters: Bob Dylan
Sad-Eyed Lady of the Lowlands lyrics © Universal Music Publishing Group

本名 | Joan Baez |
---|---|
出生 | Joan Chandos Baez 1941年1月9日(84岁) |
职业 | 歌手、作曲家 |
音乐类型 | 民谣、创作歌手、草根摇滚、流行、摇滚、福音、乡村、音响 |
演奏乐器 | 人声、吉他、钢琴、乌克丽丽、非洲手鼓 |
活跃年代 | 1958年至今 |
唱片公司 | Vanguard (1960–1971) A&M (1972–1977) Portrait/CBS (1977–1981) Gold Castle (1987–1991) Virgin (1991–1993) Guardian (1995–2002) Koch (2003–present) |
网站 | joan baez.com |
琼·拜亚(英语:Joan Baez,西班牙语:Joan Chandos Báez,1941年1月9日—),美国乡村民谣女歌手,作曲家。她的很多作品都与时事和社会问题有关,并于1960年代活跃于反战运动。
生平
琼出生于纽约,父亲为著名墨西哥裔美国物理学家Albert Baez,母亲为苏格兰裔Joan Bridge Baez;琼有一姐一妹。琼育有一子,名Gabriel Harris。
琼的很多作品都与时事和社会问题有关,并于1960年代活跃于反战运动,并在当时交往了著名民歌手巴布·狄伦,唯两人恋情不长,因狄伦漂泊不定,1965年即告分手。
1968年,琼与反越战拒征兵社会运动者David Harris结婚,1972年仳离。
1975年,琼为了纪念与巴布·狄伦的往日情,谱出了名曲“Diamond and Rust”(钻石与铁锈),也成为琼最富盛名的歌曲。
1989年,在北京的天安门六四事件之后,琼写了一首名为“中国”的歌曲,谴责中国共产党对数千名呼吁建立民主共和主义的学生示威者使用暴力和血腥的方式进行镇压。
琼出道表演已超过50年,发行超过30张专辑,著名作品包括“Diamond and Rust”和“Where Have All The Flowers Gone”。最新的作品为2008年发行的“Day After Tomorrow”。
2015年3月,琼·拜亚与艾未未一起获国际特赦组织颁发最高人权奖。 2017年4月7日被引入摇滚名人堂 。
维基共享资源中相关的多媒体资源:琼·贝兹
维基语录上的琼·贝兹语录
官方网站(页面存档备份,存于互联网档案馆)
Joan Baez Current European Record Label
Joan Baez's career on A&M Records with gallery, international discography
Joan Baez Main Page by Richard L. Hess (页面存档备份,存于互联网档案馆)
the text of "Open letter to the Socialist Republic of Vietnam" (half way down the page) (页面存档备份,存于互联网档案馆)
"Joan Baez: The Folk Heroine Mellows With Age" 1984 article and interview, reprinted in 2007 by Crawdaddy!