特效钢琴曲(10)---十月,秋之歌

作者:重返伊甸  于 2020-11-1 07:10 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:音乐|通用分类:音乐欣赏

关键词:Only YU, 柴可夫斯基, 秋天, 十月, 钢琴


乐曲故事分享:1875年,柴可夫斯基受圣彼得堡音乐杂志Nuvellist的编辑尼古拉·伯纳德(Nikolay Bernard)的委托,为一年的每个月写12首作品,并于1876年每个月在该杂志上发表。柴可夫斯基每个月都会用有诗意的题词,并从中获取灵感。在十月份,该题词摘自俄罗斯诗人,小说家,剧作家阿 ·托尔斯泰,他是著名的列夫·托尔斯泰的第二个表弟。诗里写道:“秋天,我们荒芜的花园已经凋谢枯萎 ,发黄的树叶随风飘落飞舞。”

我喜欢阿 ·托尔斯泰的诗《秋天》。伯纳德(Bernard)引用的阿·托尔斯泰的这首诗作。我相信它完美地描述了这一曲目。以下是该诗的翻译:

秋天,我们荒芜的花园已经凋谢枯萎

发黄的树叶随秋风飘落飞舞。

只有那远处的山谷里光秃的树枝上,

还闪烁着一串串红红的浆果。

我静静地紧握着你那温暖的手,

我的心感到一阵阵欢喜而又忧伤,

我凝视着你的双眼,沉默无语,默默地流泪,

我不敢说出来我是多么地爱你!

 译自:https://www.youtube.com/watch?v=Hmpae2LB17Y 的评论区



 




高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2023-4-18 20:09

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部