语言能力的退化

作者:水影儿  于 2008-10-28 07:57 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:千字小文|通用分类:其它日志|已有20评论

 

几年前,我刚刚习惯在网上涂鸦。有一次,当年的闺中密友,读了几篇我扔在网上的家庭流水帐之后,她含蓄而又直接地告诉我,你呀,写作真的是退步了。你现在写的文章,还没有上高中时写的好呢。我不好意思地笑了,无法不同意她的说法。

 

网络不甚普及以前,在我的美国家里,我虽然天天和老公讲中国话,但是使用中文发表观点和写作的机会几乎没有。日子久了,用非口语式的中文表达内心,再让它们再变成文字,难免会生疏。既然俗语都有提笔忘字 一说,可以想象,即使是母语,如果不经常用她沙沙地写字来磨炼写作,表达和写作水平会退步,肯定在所难免。

 

关于语言的退化,个人认为,书面语言如此,口语亦然。

 

比如说我自己吧。出国前,我在北京生活了几年。入乡随俗,那几年,我能说一口以假乱真的北京话。出国以后,我的周围,即没有京腔京调的语言环境,也没有和我贫嘴的京片子。在美国混了十多年,现在,我已经说不好北京话了。

 

中文口语如此,英文亦然。

 

我有两年没上班了,每天在家里,我主要用中文和孩子们交流。昨天,我回到原来的工作单位,去祝贺一位刚刚录取的美国住院医。好久不见以前的老板和同事,我这一露面,我们又是握手,又是拥抱的。当时,我想客套两句,想对一位巴西同事表达很高兴再次看到你之意。可是,我很久不讲客套英文了,我这一张嘴就错啊 “It is nice to meet you again”。这简单的七个字,我就用错了一个词,我想表达的意思就不一样了。巴西女郎和我的老板,善意地和我开玩笑。我只好说,哎呀,对不起啊,我天天在家里,不说英文,都忘了该怎么说啦。

 

人们习惯用驾驭母语的熟练程度,来评价海外写手作家们的写作水平。在评论严歌苓的新书第九个寡妇时,有人提到,旅居海外多年,严歌苓的文字对中国从未疏远过,始终保持很高的中文写作水准。 。呵,既然人们对海外的职业中文作家,都怀有这样的期盼,那也就可以理解,我们这样的无名小卒,小学生般的普通玩字人,也应该时时提醒自己,在这样的海外环境中,自己还要继续学习,继续努力。那咱就活到老,学到老吧。

 

我一直在想,孩子们的语言能力,是否比我们成人强?我一直觉得,在美国出生的小鬼子们,好像有见人说人话,见鬼说鬼话的本领。他们能在家长和美国小朋友之间,流利地转换使用中英文,这真让我佩服。

 

不过,最让我佩服的,是那些优秀的海外作家们,那些中英文都特别棒的作家们。对他们来说,不管在什么样的语言环境中,根本就不存在语言退化这码事。我想,这些奇才即使生活在月球上,也能写出感动地球人的作品来。

 

3-21-06 1230AM 偶感

 

6

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (20 个评论)

1 回复 水影儿 2008-10-28 07:57
本文曾发表于美国侨报副刊文学版。

看到俱乐部在谈文字的长相问题,想起这篇小东西,拿出来凑个热闹。俺一直认为,一刀切地要求文字端庄,文字高贵什么的,并不一定特别合适。文笔如口才,每位作家有自己的特色足矣。你让赵本山说话像赵忠祥似的,全国人民不答应呀。
2 回复 吴钩 2008-10-28 08:34
学习了!
2 回复 雪的烟花 2008-10-28 08:49
同意。文由心生,无所谓格律,只要是至真,至善,至美的东西,就应该是好文字,也才能打动人心。
1 回复 千里之外 2008-10-28 09:02
同感
2 回复 水影儿 2008-10-28 10:11
严肃声明一下:

没有和谁对垒的意思。我两年前写的东西,来凑个热闹了。
2 回复 芳草 2008-10-28 10:37
水影儿姐,这字好像小了点,还是我眼睛花了。苍天呀。
2 回复 水影儿 2008-10-28 10:49
芳草: 水影儿姐,这字好像小了点,还是我眼睛花了。苍天呀。
苍天啊,大地啊,是我老了。

我发贴时没戴老花镜,就这样啦。现在应该可以了。
2 回复 芳草 2008-10-28 10:51
行了,嫩太会安慰人了。
1 回复 雪国流学记 2008-10-28 10:53
“在我的美国家里,我虽然天天和老公讲中国话,但是使用中文发表观点和写作的机会几乎没有。”

  
当年在校园“卧谈会"唱主角的我,来日4年后回国与同学聚会后,得到一致评价:沉默寡语。

  也不是不高兴的缘故。我自己也惊奇慢慢的变了。看了水影儿姐的文章明白了。
2 回复 水影儿 2008-10-28 10:58
雪国流学记: “在我的美国家里,我虽然天天和老公讲中国话,但是使用中文发表观点和写作的机会几乎没有。”           当年在校园“卧谈会"唱主角的我,来
沉默寡语其实可以说明很多东西。以前我特别爱说,现在只和特熟的人爱说。我预测,过几年,俺可能会彻底沉默寡语了-----和谁都不爱说了。
2 回复 dongfang2006 2008-10-28 14:33
可不,我英文没学会,中国话也颠三倒四的,多亏博客昵,还能找点感觉。
2 回复 mohe1118 2008-10-28 15:13
水影儿: 沉默寡语其实可以说明很多东西。以前我特别爱说,现在只和特熟的人爱说。我预测,过几年,俺可能会彻底沉默寡语了-----和谁都不爱说了。
在一定范围内并不存在一个既定的语言能力的标准,作者和读者的预期不同,不同读者的反映也不同,有多少整天听说读写英语的美国人即使在本国语言水平不会进步.这里有天赋的因素,环境可以弱化某些方面,同时也强化了某些方面.用双语写作也一定有长短,不可能全能.像哈金可以用英文写诗,小说,但一定是中国或华人题材,否则就要"露怯";另外他也表示不敢用中文写作,因为国内读者的口味不同,总之好不好不能一概而论.
2 回复 Dust 2008-10-28 20:41
的确如此
3 回复 水影儿 2008-10-29 21:28
dongfang2006: 可不,我英文没学会,中国话也颠三倒四的,多亏博客昵,还能找点感觉。
大哥太谦虚啦!
2 回复 水影儿 2008-10-29 21:30
mohe1118: 在一定范围内并不存在一个既定的语言能力的标准,作者和读者的预期不同,不同读者的反映也不同,有多少整天听说读写英语的美国人即使在本国语言水平不会进步.这里
敢问莫大侠:哈金的“等待”得了奖,靠的是实力,还是题材?我认识一位职业作家,一提起哈金,呵,不屑一顾。

俺家的丫头太邪门,哈金的那本等待她没事就会翻开看看。
2 回复 水影儿 2008-10-29 21:31
Dust: 的确如此
嗯哪。
2 回复 mohe1118 2008-10-29 22:24
水影儿: 敢问莫大侠:哈金的“等待”得了奖,靠的是实力,还是题材?我认识一位职业作家,一提起哈金,呵,不屑一顾。      俺家的丫头太邪门,哈金的那本等待她没事就
俺啥时成了大俠?影儿来打假啦?不用不用.俺连大虾都比不上.饶了饿吧:)

众口难调,再说中国自古文人相轻,哈金在国内不明一文,不屑一顾?奇怪吗?可那些在国内算根葱的出国有几个混出个样来呢?文学这个东西靠环境,在国外写中文搞的是边缘文学---在居住地毫无市场,在母语国凑个热闹.哈金的素质和努力在美国环境的培养和逼迫下开花结果,老大学英文,半路搞写作,连得美国文学最高奖,想想美国一年要出多少小说?我佩服他.

职业作家?在英语里,WRITER IS SOMEONE WHO GETS PAID FOR WRITING STUFF THAT SELLS ,NOT FOR SIMPLY BEING SOMETHING CALLED  WRITER( OR PROFESSIONAL WRITING SPECIALIST,SO TO SPEAK:)说实在的,我鄙视职业作家这个词.

我儿子在新英格兰上初中时我让他读了<War Trash>,他还真一口气读完了.孩子们不会理会我们这些外国人吟风赏月,只有哈金兄对他们才MAKE SENSE.与很多生活在情感文化的中国城中的同胞相比,哈金早已超越了我们,因为他超越了自己.

回答问题:当然靠实力,但我相信如果他写纯美国题材受青睐的可能性很小----如果真有的话.我当初提他,意思是每个写作的人各有千秋,不能用人为的标准限制自己,在很多时候我觉得太"聪明"的人成不了大作家,因为他们太熟悉规则,太相信技巧,太自以为是,看扁别人,甚至看扁自己.
5 回复 水影儿 2008-10-30 01:03
mohe1118: 俺啥时成了大俠?影儿来打假啦?不用不用.俺连大虾都比不上.饶了饿吧:) 众口难调,再说中国自古文人相轻,哈金在国内不明一文,不屑一顾?奇怪吗?可那些在国内
莫河,非拜你为师不可。我感觉你和莫言似的,特有思想:)

再问大侠:那裘小龙呢?他咋样?
2 回复 ww_719 2008-10-30 02:57
同感...可是怎么解决这问题呢?聚聚?聊聊?砍砍??哈哈哈..
2 回复 妈妈咪 2008-10-30 04:07
dongfang2006: 可不,我英文没学会,中国话也颠三倒四的,多亏博客昵,还能找点感觉。
同感。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-2-3 23:21

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部