女翻译的中国式英语让人汗颜

作者:水影儿  于 2009-5-28 01:41 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:走走看看|通用分类:其它日志|已有58评论

 

这是个真实的笑话。

话说当年改革时,那位老人在南海画的圈,没过几年,就呼啦啦地圈到了东北。那时节,东北的洋人越来越多,人们群众个个喜笑颜开。改革了,开放了,星星不是那个星星,月亮也不是那个月亮。我们唱着东方红,说着春天的故事。广大东北乡亲们的心里,那叫一个美。

有一天,东北某国家特大型企业的医院来了位就诊的洋人。说他是洋人,可他的国籍却不详。不过,东北人们一般都会相面推理:只要是看似洋人的人,他的英语肯定是大大地灵光。

洋人进到医生诊室,他和中国医生简单地用手势哑语交流了几句之后,关键的时刻终于来到了。

中国医生希望洋人能打开裤带,露出下身,好给他做男科检查。这洋人为什么非要做男科检查呢?你想象去吧。

这位老医生是学什么语出身的,咱不知道。我猜,他不是学俄语的,就是学日语的。想当年,东北人民会讲这两种语言的,那是贼啦啦地多。记得我小时候,我姥姥还教过我用日语数数呢。

不管他学的是什么鸟语,这位医生肯定不是学英语的。比如,打开裤带这几个字,他就不会用英语说。

医生不会说英语没关系,不是有个美女翻译作陪嘛。

告诉他,打开裤带

男医生对陪同前来的女翻译命令道。

这位美女是企业里的专业翻译,据说她的英文都是伦敦口音的。可你绝对想不到,让美女翻译打开裤带,比让她自己打开裤带都难。

“open your belt”。女翻译对洋人实话实说,脸上写满了敬业和关怀。

洋人对女翻译亲切的命令,居然置之不理。

很显然,洋人没听懂女翻译在说什么。

女翻译继续重复命令,“open your belt”

洋人还是一脸疑惑。

折腾了几次,中国医生和女翻译全都傻眼。让你脱个裤子,你怎么就这么费劲呢?你看到我们东北美妞时,咋就那么猴急呢?

One, two, three,  最后再试一次:“open your belt”

洋人还是纹丝不动。

完了,出师未捷身先死。女翻译急得就要团团转了。

狗急跳墙,人急出窍。只见急得满脸通红的女翻译一边比划着自己的裤带,一边对洋人说:look, follow me!

洋人终于明白了。

说了半天,你原来是让我干这个呀。中国美女翻译,你说句take off your pants或者Undress yourself,我不就明白了嘛。

切,洋人还生出一脸委屈。

5-27-09             120PM

(今天俺终于一过性地病了一下。不能吃饭,只能喝水。写几个字,开个心。。)

 

13

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (58 个评论)

2 回复 sujie_alex 2009-5-28 01:46
一过性地病了一下
啥叫一过性地病?
5 回复 水影儿 2009-5-28 01:50
sujie_alex: 啥叫一过性地病?
不能吃饭,只能喝水.--胃肠不适。

写完这几个字就好了。邪门,打字能当药吃。

饿死了,吃饭去了。

谢谢你关心。。
3 回复 homepeace 2009-5-28 02:03
胃肠不适,吃点开胃食品------OPEN STOMACH FOOD!!!

2 回复 宜修 2009-5-28 02:06
homepeace: 胃肠不适,吃点开胃食品------OPEN STOMACH FOOD!!!
4 回复 ww_719 2009-5-28 02:17
哦??病啦??那多喝水,多睡觉,少上网,哈哈哈..真的就好了!!!
3 回复 晓渡 2009-5-28 02:25
看来,还是中国人说话太婉转了!外国人就要直来直去。
4 回复 卫灵 2009-5-28 02:28
5 回复 绿水潭 2009-5-28 02:34
笑翻!
影儿保重哦。
2 回复 fanlaifuqu 2009-5-28 02:35
听你这一过性地病了一下的解释,好像有点言不由衷。小人之心度君子之腹了。
2 回复 comptcity2002 2009-5-28 02:49
那时候的事情,你还记得? 汗颜啊,我只记得和女人拉过手的经历,什么改革啊,我都忘了,只有女人我忘不了,我这个坏人是没得救了。
娃娃说的对,你做得太多了,管村里所有人的吃喝拉撒睡,有时够烦的是吧,这年头,谁还默默地为别人做事啊,敢情你是漂洋过海来做白求恩的啊。

我的觉悟就一点,有心向你学习,但总是九牛一毛,如果方便的话,这次回国替你去看看你的爹娘,让咱也做一回好事,替你尽一份孝心。
3 回复 newsound 2009-5-28 02:49
这还只是“打开裤带”,如果翻译“开心死了”岂不更麻烦
3 回复 红妹子 2009-5-28 02:49
homepeace: 胃肠不适,吃点开胃食品------OPEN STOMACH FOOD!!!
3 回复 putongren10 2009-5-28 02:52
语言丰富,举止大方
赞一个!

"一过性地病了一下"也耐人寻味
4 回复 zero01 2009-5-28 03:08
水影儿: 不能吃饭,只能喝水.--胃肠不适。

写完这几个字就好了。邪门,打字能当药吃。

饿死了,吃饭去了。

谢谢你关心。。
回帖还能管饱
3 回复 金陵客 2009-5-28 03:09
一过性地病了一下, 你这个医生可要自己小心呵。
有意思, 欢迎影儿姐多出这样的好文。
5 回复 brainwasher 2009-5-28 03:23
笑一笑,不过 Undress yourself 一般也不用。这隐含脱光的意思。一般用 take off your pants.
3 回复 jjsummer95 2009-5-28 03:24
5 回复 xinsheng 2009-5-28 03:33
2 回复 xinsheng 2009-5-28 03:33
brainwasher: 笑一笑,不过 Undress yourself 一般也不用。这隐含脱光的意思。一般用 take off your pants.
you are right.
6 回复 奔腾之海 2009-5-28 04:48
newsound: 这还只是“打开裤带”,如果翻译“开心死了”岂不更麻烦
翻译翻译保证能笑倒一片
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-27 15:27

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部