黑色幽默——中文的歧义

作者:trunkzhao  于 2008-9-9 04:31 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:生活感悟|通用分类:其它日志|已有5评论

关键词:

虽然中文非常优美,但是我们还要承认中文并不是那么精确,有很多时候容易引起歧义。

一个笑话说的是一个美国人学中文非常困惑,抱怨道:中文真是奇怪,可以用多种说法表达同一个意思。说“中国队战败了美国队”,那是中国人赢了;可说“中国队战胜了美国队”,还是你们赢了。

其实中文的歧义古皆有之。古代科举,为了防止替考作弊,尽管没有照片,却需要写上相貌描述。有个考生特意在考前去修了面,结果看门的不让他进,因为准考证上写的是“微须”,而眼前这个人面上光光。考生争辩道:微者无也,此乃通假。把门的也读过书,呵斥道:胡说。难道“孔子微服而行”是说孔子裸奔不成?

我弟弟在一个国有特大企业中负了一点小责。前两天我和他聊天,他说想在很忙。我说:“忙点好呀,总比没事也没钱好。现在加班多吗?”他说:“星期六星期天基本上没有。”我说:“那就挺好的。平时忙点没关系,周末带孩子出去玩玩也挺好的。想当初我在私企时候.....”话没说完,我弟弟打断我的话:“我是说基本上没有周末,天天上班,还没有加班费。”

呜呼哀哉,国营企业,比我们那时候还狠。大锅饭铁饭碗没了、公费医疗没了、劳动法也没有了,那么无数革命先烈抛头颅洒热血究竟换来了什么?共产党的老祖宗马克思描写的血淋淋的劳资关系在资本主义国家消失了,在社会主义中国又复活了。
4

高兴

感动
1

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论 评论 (5 个评论)

0 回复 Waterlily888 2008-9-12 07:42
中文是很容易有歧义。我们会中文多不容易啊。
1 回复 千里之外 2008-9-12 07:51
中文歧义的运用也是一门学问,幽默也从此而来
1 回复 hong707 2008-9-19 12:31
歧义从某种意义上来说也是一种双关哦.
1 回复 四合院的闲人 2008-12-10 06:27
是这样的,有的国企确实没有加班工资,但是年薪制。在按岗位测算年薪时,把加班天数和工资测算进去,然后确定年薪。所以没有加班工资是明明白白的,劳动合同法是劳动法的细则,2008年1月执行,有许多方面与劳动法有些冲突,好像在议论中,也许会修改。
国内生活也是一日千里,总在变化中,耐心点,让中国继续努力吧
1 回复 trunkzhao 2008-12-10 06:33
那是头儿们,小喽罗还用得着年薪?

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-4 12:09

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部